英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美剧中,跨性别者角色越来越多

时间:2015-11-22 11:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Cable and streaming services are far outpacing broadcasters when it comes to including gay, lesbian, bisexual and transgender characters in their shows.

  有线电视台和流媒体的电视剧集中出现的男同、女同、双性恋和跨性别角色比电视网络要多得多。
  That was the finding of an annual report by Glaad, released on Tuesday, that seeks to quantify lesbian, gay, bisexual and transgender representation on television. The “Where We Are on TV”report assesses the presence of such characters in the 2015-16 season, defined as broadcast, cable and streaming shows expected to premiere between June 1, 2015, and May 31, 2016. (Scheduling changes could affect the figures.)
  这是Glaad周二(10月27日)发布的年度报告中所提到的发现。这份报告主要是统计电视剧中出现的女同、男同、双性恋和跨性别角色的数量。这份名为《我们在电视上的位置》(Where We Are on TV)的报告研究的是2015年至2016年美剧季中(指的是电视网、有线电视台和流媒体预计在2015年6月1日至2016年3月31日首播的电视剧)这类角色的出现情况(节目安排的改变可能会影响统计数字的准确性)。
  Glaad found that of the 881 regular characters scheduled to appear on prime-time broadcast television, 35, or 4 percent, were identified as gay, lesbian or bisexual. There are another 35 recurring1 characters — people who make multiple appearances in a series but are not part of the main cast — who fit that description.
  Glaad发现,安排在电视网黄金时段出现的881名主要角色中有35名(4%)是同性恋或双性恋。另有35名多次出现的角色(不是主要角色)是同性恋或双性恋。
  Scripted cable series will feature 84 regular lesbian, gay, bisexual and transgender characters(up from 64 last season) and 58 recurring ones (up from 41). Original series premiering on the streaming services Amazon, Hulu and Netflix include 43 such series regulars and 16 recurring ones.
  有线电视台电视剧的主要角色中将包括84名同性恋、双性恋和变性者(比上一季的64名有所上升),多次出现的角色中有58名此类人物(上一季是41名)。在亚马逊(Amazon)、Hulu网和Netflix网等流媒体上首播的原创电视剧中有43名主要角色和16名多次出现的角色属于这类人群。
  Overall character counts and percentages are harder to tabulate2 in cable and streaming, said Matt Kane, Glaad’s director of entertainment media, because those programming slates3 are more fluid. Broadcasters tend to follow clearly defined seasonal4 schedules.
  Glaad的娱乐媒体主管马特·凯恩(Matt Kane)说,总体来讲,有线电视台和流媒体的角色数量和比例更难统计,因为它们的节目安排变动性更大。电视网则往往会遵循每季明确设置的节目表。
  This was the first year that the Glaad report included streaming series. (The report has been prepared since 2005.) Those shows notably5 included four transgender characters, with two leading roles on the Emmy-winning “Transparent,” the Amazon series about a transitioning patriarch, and “Sense8,” the Netflix thriller6 about a group of mysteriously inter7 connected people.
  今年,Glaad首次将流媒体包含到统计中来(这份报告始于2005年)。值得注意的是,流媒体的电视剧中包括四名跨性别角色,其中两位还是《透明家庭》(Transparent)和《超感猎杀》(Sense8)的主角。前者是亚马逊推出的电视剧,讲述的是一位正在变性的家长,该剧获得了艾美奖;后者是Netflix推出的惊悚剧,讲述的是一群具有神秘联系的人。
  There are no transgender characters on prime-time broadcast television, the report said, and three recurring transgender characters on cable.
  该报告称,黄金时段的电视网剧集中没有跨性别角色,有线电视台电视剧中有三位多次出现的跨性别角色。
  The number of bisexual characters rose on both broadcast and cable this year, but “many of these characters still fall into dangerous stereotypes8 about bisexual people,” the report noted9.Such characters are often depicted10 as being immoral11, manipulative or self-destructive, the report said.
  该报告指出,今年,电视网和有线电视台的双性恋角色数量增多,但是“很多这类角色仍被老套地描绘成危险人物”。这些角色通常不道德,喜欢操纵别人,或者具有自杀倾向。
  Of the lesbian, gay, bisexual and transgender characters on television, most are gay men, the study found. These characters are also overwhelmingly white, ranging from 73 percent on streaming series to 69 percent in broadcast.
  这项研究还发现,电视剧中的同性恋、双性恋和跨性别角色以男同性恋居多。而且这些角色绝大多数是白人,流媒体电视剧中的这类角色有73%是白人,电视网的这个比例是69%。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 recurring 8kLzK8     
adj.往复的,再次发生的
参考例句:
  • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
  • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
2 tabulate EGzyx     
v.列表,排成表格式
参考例句:
  • It took me ten hours to tabulate the results.我花了十个小时把结果制成表格。
  • Let me tabulate the results as follows.让我将结果列表如下。
3 slates ba298a474e572b7bb22ea6b59e127028     
(旧时学生用以写字的)石板( slate的名词复数 ); 板岩; 石板瓦; 石板色
参考例句:
  • The contract specifies red tiles, not slates, for the roof. 合同规定屋顶用红瓦,并非石板瓦。
  • They roofed the house with slates. 他们用石板瓦做屋顶。
4 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
5 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
6 thriller RIhzU     
n.惊险片,恐怖片
参考例句:
  • He began by writing a thriller.That book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
  • I always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
7 inter C5Cxa     
v.埋葬
参考例句:
  • They interred their dear comrade in the arms.他们埋葬了他们亲爱的战友。
  • The man who died in that accident has been interred.在那次事故中死的那个人已经被埋葬了。
8 stereotypes 1ff39410e7d7a101c62ac42c17e0df24     
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 )
参考例句:
  • Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
  • It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
9 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
10 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
11 immoral waCx8     
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的
参考例句:
  • She was questioned about his immoral conduct toward her.她被询问过有关他对她的不道德行为的情况。
  • It is my belief that nuclear weapons are immoral.我相信使核武器是不邪恶的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴