英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

夏洛特小公主近照公布 与布偶说话萌态尽现

时间:2015-12-02 23:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   There she is! Kate Middleton and Prince William have largely been keeping their daughter, Princess Charlotte, out of the public eye, but on Sunday, Nov. 29, the proud parents shared two images of their little girl with the world via Instagram.

  看,这就是我们可爱的夏洛特小公主!一直以来,凯特王妃和威廉王子都尽量避免女儿出现在公众视野中。然而11月29日(周日),这对自豪的父母在Instagram上传了两张小女儿的照片,与世界共同分享。
  “The Duke and Duchess of Cambridge are delighted to be able to share two new photographs of Princess Charlotte,” the Kensington Palace account captioned2 one adorable photo. “They were taken by The Duchess in early November at their home in Norfolk.”
  肯辛顿宫为照片配文道:“剑桥公爵夫妇很高兴能与大家共同分享夏洛特小公主的两张近照。这两张照片是剑桥公爵夫人11月初拍摄于诺福克家中。”
  Middleton, 33, and William, also 33, have taken drastic measures to keep both Charlotte, 6 months, and their son, Prince George, 2 years, away from eager paparazzi photographers.
  同为33岁的剑桥公爵夫妇可谓下了大工夫,保护六个月大的夏洛特小公主和两岁大的乔治小王子免遭疯狂的狗仔队偷拍。
  夏洛特小公主近照公布 与布偶说话萌态尽现
  “The Duke and Duchess continue to receive warm messages about Princess Charlotte from all around the world and they hope that everyone enjoys these lovely photos as much as they do,” the caption1 continued.
  照片配文称:“剑桥公爵夫妇源源不断地收到世界各地的人们对小公主的祝福。他们希望所有人都能和他们二人一样喜欢这两张萌照。”
  In the first image, the tiny royal perches3 on a gingham-print armchair dressed in a pretty printed dress and baby pink cardigan, her hair carefully brushed and styled.
  第一张照片中,小公主坐在一把条纹印花的扶椅上,身穿漂亮的印花裙,外面还套着一件淡粉色的羊绒开衫,头发梳得整齐有型。
  The second image shows the princess having a chat with her stuffed animal dog, squealing4 in delight.
  第二张照片中,小公主正与她的布偶小狗对话,开心得都叫了起来。
  In July, William gushed5 about his family of four to reporters, declaring their growing brood “fantastic.”
  7月份时,威廉曾向记者们滔滔不绝地讲述他们一家四口的生活,表示“家有儿女初长成”的感觉“棒极了”。
  “She’s been a little joy from heaven,” he said of his daughter. “But at the same time, it’s a lot more responsibility, looking after two little ones, especially when George is around. He’s a little monkey.”
  威廉称女儿给他带来了“来自天堂的喜悦”。但他也表示:“带两个小孩也让我肩上的责任更重,尤其是乔治,他可真是个淘气鬼。”
  Vocabulary
  cardigan:羊毛开衫
  squeal:尖叫
  brood:(一家庭的)所有孩子们

点击收听单词发音收听单词发音  

1 caption FT2y3     
n.说明,字幕,标题;v.加上标题,加上说明
参考例句:
  • I didn't understand the drawing until I read the caption.直到我看到这幅画的说明才弄懂其意思。
  • There is a caption under the picture.图片下边附有说明。
2 captioned 923397b226bd6b0cebec65c75df23f09     
a.标题项下的; 标题所说的
参考例句:
  • This paper reviews the production, development and nationalization of the captioned materials. 本文就铜系合金引线框架材料的生产、发展和国产化进程作一论述。
  • Please advise other considerable hotels for this captioned group. 请推荐其它一些高级的旅馆给这一群打标语的人。
3 perches a9e7f5ff4da2527810360c20ff65afca     
栖息处( perch的名词复数 ); 栖枝; 高处; 鲈鱼
参考例句:
  • Other protection can be obtained by providing wooden perches througout the orchards. 其它保护措施是可在种子园中到处设置木制的栖木。
  • The birds were hopping about on their perches and twittering. 鸟儿在栖木上跳来跳去,吱吱地叫着。
4 squealing b55ccc77031ac474fd1639ff54a5ad9e     
v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的现在分词 )
参考例句:
  • Pigs were grunting and squealing in the yard. 猪在院子里哼哼地叫个不停。
  • The pigs were squealing. 猪尖叫着。
5 gushed de5babf66f69bac96b526188524783de     
v.喷,涌( gush的过去式和过去分词 );滔滔不绝地说话
参考例句:
  • Oil gushed from the well. 石油从井口喷了出来。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Clear water gushed into the irrigational channel. 清澈的水涌进了灌溉渠道。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   夏洛特
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴