英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

首例“数码囤积狂”确诊 每天花五小时整理照片

时间:2015-12-13 23:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hoarders are typically thought of as people living in houses packed full to the brim with boxes of old junk.

“储物狂”一般被认为是屋子被各种废旧物品堵满的人。
They typically refuse to throw away meaningless wrappers and hold on to random3 objects that most people would have discarded long ago.
他们一般拒绝丢弃毫无意义的包装袋,保留着大多数人早已丢掉的东西。
But nowadays, you no longer have to hold on to old notebooks or refuse to throw out old pizza boxes to be considered a hoarder1, according to a recent report.
但时至今日,“储物狂”不再仅仅意味着使用最破旧的笔记本,或者拒绝丢弃过去装披萨的盒子。
Instead, a new form of hoarder has arisen: Digital hoarders.
一种新型的“储物狂”已经诞生,那就是:数码囤积狂。
A report published by BMJ Case Reports, examined a 47-year-old man whose obsession4 with hoarding5 digital pictures severely6 interfered7 with his day-to-day life, preventing him from sleeping and even leaving his home.
《英国医学杂志》报道了一名47岁男子的症状:他沉迷于储存数码照片,这严重干扰到了他的日常生活,让他没时间睡觉,甚至整日宅在家里。
数码囤积狂
The man was formerly8 diagnosed with autism and hoarding tactile9 objects – a condition that has been documented in the mental health reference manual DSM-5.
该男子之前被诊断为自闭症和囤积实物症——这种疾病在心理健康参考手册第五版有记录。
But at the time the man was checked into an outpatient clinic, there had been no previous formal diagnosis10 of digital hoarding.
但该男子门诊检查以前没有正式被诊断为数码囤积狂。
According to the case report, the man mostly hoarded11 objects with little to no economic value – like paperwork and bike components12 – because he felt they would be of use to him in the future.
根据病例报告,该男子往往囤积缺乏经济价值、甚至毫无价值的东西——比如文书和自行车配件,因为他觉得这些东西将来可能有用处。
As as a result, his house was extremely cluttered13.
结果他的房子一片狼藉。
Eventually, after obtaining a digital camera, the man began to hoard2 digital pictures, as well.
后来有了数码相机后他开始囤积照片。
Digital photography became his primary daytime activity, and he took up to 1,000 pictures each day, mostly of landscapes, the report said.
报告称,数码摄影成了他的主要日常活动,每天他要拍1000张左右的照片,多数是风景照。
But, as with the tactile objects he hoarded, the man struggled to discard the pictures.
然而,和他囤积的实物一样,他很难舍弃自己拍的照片。
He ended up using four external hard drives to maintain the original pictures, as well as four additional hard drives to store the backups.
最后,他用了4个移动硬盘来保存原图,还有另外4个移动硬盘存储备份。
The man didn’t even look at the pictures he saved, though he was convinced he could use them in the future when new technologies became available, the report said.
据报道,这个家伙甚至看都不看自己保存的那些图片,但他确信未来出现新技术时这些图片会有用武之地。
He spent three to five hours each day organizing the pictures, which led to feelings of frustration14.
他每天要花3~5个小时整理图片,从而导致他产生挫败感。
Organizing the pictures also interfered with his sleep and prevented him from partaking in other activities, including cleaning his house, relaxing or going outside.
整理图片也妨碍了他睡眠,使他无心参与其他活动,包括收拾房间、休息或者出门。
Doctors at the outpatient clinic said the man was unshaved and casually15 dressed when he showed up, with a friendly and enthusiastic attitude.
门诊所的医生们声称,这个男人露面时总是胡子拉碴、穿着随意,但对人态度很友好、热情。
He didn’t have any delusions16 or hallucinations, obsessions17 or compulsions, though he did appear to have attention deficit18 disorder19.
他没有任何妄想症、强迫症,但看起来确实有注意力缺陷障碍。
Doctors conducted a number of hoarding questionnaires, and found that their patient met all the DSM-5 criteria20 for hoarding disorder for his object hoarding.
医生们做了许多关于囤积症的问卷调查,发现他们的这位病人符合《精神疾病诊断和统计手册》(DSM-5)上囤积症的所有症状。
The doctors then compared his digital hoarding to the DSM-5 criteria and noticed a number of similarities, leading them to conclude that the patient’s digital cluttering21 is ‘functionally similar to the accumulation of possessions in object hoarding', according to the report.
根据这份报道,医生们随即将他的图片收藏癖与DSM-5的标准进行了比对,并注意到许多相似之处。他们得出结论,这位病人的图片收藏癖在功能上与囤积症收藏东西类似。
Doctors are treating the man using cognitive22 behavioral treatment, including applying motivational interviewing for encouragement in the treatment, followed by helping23 him reduce the number of photos he could take.
目前,医生们正用认知行为疗法对其进行治疗,包括在治疗中使用动机性激励访谈,随后帮助他减少拍照数量。
‘For example, by setting a maximum number of pictures to be taken of a scene, and to search for alternative activities related to digital photography,’ the report said.
报道说,‘例如,规定某个场景拍摄照片的最大数量,寻求其他与数码摄影相关的替代活动。’
They are also working on treating his object hoarding, and so far, he has already started de-cluttering his house, according to the report.
他们也正在努力治疗他的储物癖。而根据报道,到目前为止,他已经开始清理房间。
This patient’s case is an extreme circumstance; merely forgetting to clear out your hard drive doesn’t mean you are a digital hoarder.
该病人的例子属极端情况;如果你仅仅是忘记清理硬盘,不意味着你就是数码囤积癖。
Vocabulary
tactile: 可触知的;可感触到的

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hoarder 10328f98a2f28290dfd881b4dfac51ce     
n.囤积者,贮藏者
参考例句:
  • Was I becoming an eccentric hoarder? 是我变成了一个古怪的收藏者吗? 来自互联网
2 hoard Adiz0     
n./v.窖藏,贮存,囤积
参考例句:
  • They have a hoard of food in the basement.地下室里有他们贮藏的食物。
  • How many curios do you hoard in your study?你在你书房里聚藏了多少古玩?
3 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
4 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
5 hoarding wdwzA     
n.贮藏;积蓄;临时围墙;囤积v.积蓄并储藏(某物)( hoard的现在分词 )
参考例句:
  • After the war, they were shot for hoarding. 战后他们因囤积而被枪决。 来自《简明英汉词典》
  • Actually he had two unused ones which he was hoarding up. 其实他还藏了两片没有用呢。 来自英汉文学
6 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
7 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
8 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
9 tactile bGkyv     
adj.触觉的,有触觉的,能触知的
参考例句:
  • Norris is an expert in the tactile and the tangible.诺里斯创作最精到之处便是,他描绘的人物使人看得见摸得着。
  • Tactile communication uses touch rather than sight or hearing.触觉交流,是用触摸感觉,而不是用看或听来感觉。
10 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
11 hoarded fe2d6b65d7be4a89a7f38b012b9a0b1b     
v.积蓄并储藏(某物)( hoard的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It owned great properties and often hoarded huge treasures. 它拥有庞大的财产,同时往往窖藏巨额的财宝。 来自辞典例句
  • Sylvia among them, good-naturedly applaud so much long-hoarded treasure of useless knowing. 西尔维亚也在他们中间,为那些长期珍藏的无用知识,友好地、起劲地鼓掌。 来自互联网
12 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
13 cluttered da1cd877cda71c915cf088ac1b1d48d3     
v.杂物,零乱的东西零乱vt.( clutter的过去式和过去分词 );乱糟糟地堆满,把…弄得很乱;(以…) 塞满…
参考例句:
  • The room is cluttered up with all kinds of things. 零七八碎的东西放满了一屋子。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The desk is cluttered with books and papers. 桌上乱糟糟地堆满了书报。 来自《现代汉英综合大词典》
14 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
15 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
16 delusions 2aa783957a753fb9191a38d959fe2c25     
n.欺骗( delusion的名词复数 );谬见;错觉;妄想
参考例句:
  • the delusions of the mentally ill 精神病患者的妄想
  • She wants to travel first-class: she must have delusions of grandeur. 她想坐头等舱旅行,她一定自以为很了不起。 来自辞典例句
17 obsessions 1dedb6420049b4160fc6889b9e2447a1     
n.使人痴迷的人(或物)( obsession的名词复数 );着魔;困扰
参考例句:
  • 95% of patients know their obsessions are irrational. 95%的病人都知道他们的痴迷是不理智的。 来自辞典例句
  • Too often you get caught in your own obsessions. 所以你时常会沉迷在某个电影里。 来自互联网
18 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
19 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
20 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
21 cluttering ce29ad13a3c80a1ddda31f8d37cb4866     
v.杂物,零乱的东西零乱vt.( clutter的现在分词 );乱糟糟地堆满,把…弄得很乱;(以…) 塞满…
参考例句:
  • I'm sick of all these books cluttering up my office. 我讨厌办公室里乱糟糟地堆放着这些书。 来自《简明英汉词典》
  • Some goals will need to be daily-say, drinking water, or exercise, or perhaps de cluttering. 对这些目标,需要把他们变成我们日常事务的一部分。 来自互联网
22 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
23 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   照片
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴