英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

石油大亨发圣诞大礼 员工每人10万美元

时间:2015-12-16 23:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hilcorp, a private oil and natural gas exploration and production company based in Texas, is in the news for its uNPRecedented1 generosity2 towards employees. To celebrate an excellent year, CEO Jeff Hildebrand gave the entire company staff huge bonuses – $100,000 to each of the 1,381 workers! It seems Santa is real after all.

总部位于德克萨斯州的Hilcorp公司是一家私营的石油和天然气开采与生产公司,现因其对员工前所未有的大方而名声大噪。为庆祝成功的2015年,公司首席执行官杰夫·希尔德布兰德为公司全体1381名员工每人颁发了10万美金的巨额奖金!圣诞老人可终于成真了!
“It’s just a true gift,” said receptionist Amanda Thompson, who has worked at Hilcorp for the past 10 years. “And I think myself, as long as everyone else is not going to give any less than one hundred percent each day.” With this kind of rewards, it’s really no wonder that the company was included in the FORTUNE list of 100 Best Companies to Work For, for the third year in a row.
接待员阿曼达·汤普森在Hilcorp工作了十年,此次也得到了奖金,她说道:“这个礼物可是实实在在的。我觉得大家以后每天都会全力以赴地工作。”有着这种规模的奖金,也难怪Hilcorp能连续三年被“财富榜”列为最适宜工作的100家公司。
石油大亨发圣诞大礼 员工每人10万美元
“Mr. Jeff Hildebrand, and our president Greg Lalicker, they are such amazing motivators,” Thompson added. “Somedays I just kind of look down the hall and say I can’t believe these are my bosses and they’re the best.” She explained that Hildebrand and Lalicker had promised their employees a sizable bonus if Hilcorp’s size could be doubled in five years, and they kept that promise once that goal was reached.
汤普森还说道:“希尔德布兰德先生和公司总裁格雷格·拉里克都很善于调动员工的积极性。总有一天我会从大楼上往下眺望呐喊,不敢相信我的老板竟然是两个这么棒的人。”她解释道,希尔德布兰德和拉里克曾向员工许诺如果公司规模能在五年内扩大一倍,就会颁发一大笔奖金。如今他们兑现了这个承诺。
“We were all able to celebrate and enjoy that life changing day together,” she said. “We cried with happiness for each other, and hugged. Surreal. It was a surreal day it was a dream come true. It was likely a day that many people won’t experience in their lifetime and we did it all together.”
她说道:“我们大家可以一同庆贺并享受这个改变生活的一天。我们互相幸福的大哭,与同事们抱作一团,一切都像梦境一般,真的就是梦想成真。很多人一辈子都没有这么一天,而我们所有人一同迎来了这一刻。”
But this isn’t the first time the employees enjoyed such a momentous3 occasion4. Thompson said they were rewarded for reaching the same goal in 2010 – every employee got to choose between a $50,000-car or a $35,000 cash check. But this year’s reward is life-changingly huge, so much so that they’re now referring to it as ‘Oprah Day’. Some of the workers are planning to use the bonus to retire early, while others are going to remodel5 their homes, pay for their children’s college tuition6, and take vacations.
但这并不是Hilcorp公司旗下的员工第一次经历这种令人激动的事件了。汤普森说,公司员工也曾在2010年因达成同样的目标而领到了奖金——每位员工可以选择要一辆价值5万美元的汽车或是一张3.5万美元现金支票。但今年的奖金数额之大能改变人们的生活,员工们纷纷将其称为“奥普拉日”。有了这笔奖金后,一些员工想要提前退休,有些人想要装修房子,交孩子的大学学费,还想度个假。
We’ve seen benevolent7 employers8 in the past – earlier this year, we wrote about Li Jinyuan, Chinese billionaire and chairman of Tiens Group, who took 6,400 of his workers on vacation to France, spending a whopping 33million euro on the trip.
像这种善心的上司以前也有过,比如今年早些时候我们就报道过一位中国的亿万富翁——天狮集团董事长李金元。他曾带着6400名员工去法国度假,旅途花费高达3300万欧元。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
2 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
3 momentous Zjay9     
adj.重要的,重大的
参考例句:
  • I am deeply honoured to be invited to this momentous occasion.能应邀出席如此重要的场合,我深感荣幸。
  • The momentous news was that war had begun.重大的新闻是战争已经开始。
4 occasion DIAxo     
n.场合,时机,机会,诱因,理由;vt.惹起,引起
参考例句:
  • Her dress was too showy for such a formal occasion.在如此正式的场合,她的服装过分华丽了。
  • Her tears were fought back on such an occasion.在这种场合下她忍住了眼泪。
5 remodel XVkx1     
v.改造,改型,改变
参考例句:
  • Workmen were hired to remodel and enlarge the farm buildings.雇用了工人来改造和扩建农场建筑。
  • I'll remodel the downstairs bedroom first.我先要装修楼下那间房间。
6 tuition lm7wS     
n.(某一学科的)教学,讲授,指导,学费
参考例句:
  • Students can apply for individual tuition.学生可以申请个别指导。
  • Is this money enough for the tuition fee?这些钱交学费够吗?
7 benevolent Wtfzx     
adj.仁慈的,乐善好施的
参考例句:
  • His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him.他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。
  • He was a benevolent old man and he wouldn't hurt a fly.他是一个仁慈的老人,连只苍蝇都不愿伤害。
8 employers c4ca8e40822542cf2630923de480b818     
雇主( employer的名词复数 )
参考例句:
  • Employers must consider all candidates impartially and without bias. 雇主必须公平而毫无成见地考虑所有求职者。
  • The onus is on employers to follow health and safety laws. 雇主有义务遵行健康安全法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   石油
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴