英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

步步惊心:张家界将开放世界最长最高玻璃桥

时间:2016-01-31 07:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Cue the sweaty palms.

  这可能会让你吓得手心出汗。
  Travelers will soon be able to walk across the world's longest and highest glass-bottom bridge, which spans two cliffs in China's Hunan province.
  游客们很快就可以体验这座世界最长最高的玻璃桥了。这座桥建在中国湖南省,横跨两座悬崖。
  This week, workers were photographed installing the bridge's first piece of glass.
  本周,工人被拍到正在桥上安放第一块玻璃。
  Set against dramatic landscapes in Zhangjiajie National Forest Park, the bridge is 430 meters long, six meters wide and hovers1 over a 300-meter vertical2 drop.
  这座桥悬于半空,全长430米,宽6米,垂直高度达300米。站在桥上面可以一览张家界国家森林公园的壮丽景观。
  步步惊心:张家界将开放世界最长最高玻璃桥
  Construction on the bridge was originally expected to be finished at the end of 2015. It's now set to open in May this year.
  玻璃桥原本预计将在2015年底完工,最新消息称将于今年5月份开放。
  World's highest catwalk?
  世界最高的T台?
  Designed by Israeli architect Haim Dotan, the glass-bottom bridge will also feature the world's highest bungee jump and serve as a runway for fashion shows.
  这座玻璃桥由以色列建筑师渡堂海设计。桥上还设有世界最高的蹦极跳台,同时还可作为时装表演的T台。
  Hanging above Zhangjiajie Grand Canyon3, it will be able to hold up to 800 people at once.
  这座桥悬挂在张家界大峡谷的上空,一次可以容纳800名游客。
  Digital renderings4 of the bridge highlight the architectural firm's vision -- to build a glass structure that fades into the clouds.
  玻璃栈道的数字效果图展现了建筑公司的愿景——建一座高耸入云的玻璃建筑。
  Stunning5 as the view is, tourists will likely tread carefully.
  尽管桥上美景震撼人心,游客们在行走的时候还是会小心翼翼。
  In October last year, cracks appeared in a mountainside glass walkway in Yuntaishan Scenic6 Park, in China's central Henan province, just two weeks after opening.
  去年10月,河南省云台山世界地质公园新建的玻璃栈道开通后仅仅两周就出现了裂纹。
  The incident sent visitors running and screaming in panic, according to witnesses.
  目击者称,事故发生时游客们奔跑、尖叫,全都吓坏了。
  Park officials said the damage was superficial and posed no threat to safety.
  公园方面解释说,玻璃栈道的裂纹只是表面破损,不会对安全构成威胁。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hovers a2e4e67c73750d262be7fdd8c8ae6133     
鸟( hover的第三人称单数 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovers in the sky. 一只老鹰在天空盘旋。
  • A hen hovers her chicks. 一只母鸡在孵小鸡。
2 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
3 canyon 4TYya     
n.峡谷,溪谷
参考例句:
  • The Grand Canyon in the USA is 1900 metres deep.美国的大峡谷1900米深。
  • The canyon is famous for producing echoes.这个峡谷以回声而闻名。
4 renderings 8a4618ebf038a0afc6e34b50d256c554     
n.(戏剧或乐曲的)演奏( rendering的名词复数 );扮演;表演;翻译作品
参考例句:
  • Research about the usability of architectural renderings supports this notion. 关于建筑渲染的可用性研究支持上面提到的这种观点。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Note: Attached Bugatti renderings are for illustrative purposes only. 注:附加布加迪渲染是仅用于说明的目的。 来自互联网
5 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
6 scenic aDbyP     
adj.自然景色的,景色优美的
参考例句:
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   玻璃桥
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴