英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

斯洛文尼亚小镇打造啤酒喷泉

时间:2016-02-17 00:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A small Slovenian town is pressing ahead with plans to build a fountain which spouts1 beer instead of water, despite opposition2 from some councillors.

  尽管遭到一些地方议员反对,但斯洛文尼亚的一个小镇仍在极力推行一项计划:建造一座啤酒喷泉——该喷泉喷出的将是啤酒,而不是水。
  The project in Zalec, which is known for its hop3 plantations4, is being described as the first beer fountain in Europe, and has made headlines in neighbouring Croatia and further afield in Serbia. The fountain doesn't yet have a completion date, but future visitors will find a variety of Slovenian beers on offer, and pay six euros for three 30cl helpings5 served in a commemorative mug, Slovenia's Dnevnik news website reports.
  小镇名为扎来茨,因啤酒花种植而闻名,有望成为欧洲首个建造啤酒喷泉的地方。它要建造啤酒喷泉的消息已在邻国克罗地亚、甚至更远的塞尔维亚引发轰动。据斯洛文尼亚的邓尼维克新闻网报道,目前这座喷泉还未确定建成日期,不过等它竣工后,游客可以品尝到斯洛文尼亚出售的各种啤酒。每个纪念马克杯可以盛三份啤酒,每份啤酒30厘升。每杯啤酒售价6欧元。
  斯洛文尼亚小镇打造啤酒喷泉
  It's set to cost the council about 170,000 euros - half of the total bill for construction, the website says. The town's mayor, Janko Kos, says the remainder will come from private donations. "It's true the fountain won't be cheap. But it's a development project, a tourism product," he told the website.
  报道称,建造总费用的一半将由镇议会支付,即17万欧元。镇长扬科·科斯表示,剩下的费用将来自民间捐助。他接受采访时称:“建造这个喷泉确实耗资巨大,但这是一个发展项目,一个旅游产品。”
  But the course of the beer fountain has not run smoothly6 - some opposition councillors aren't happy about the amount being spent, saying it could be put to better use in the community. They attempted to scupper the plans at an extraordinary council meeting last week, but were ultimately outvoted by two-thirds of their colleagues.
  然而建造啤酒喷泉的提议也收到不少阻力,一些持反对意见的地方议员认为项目太费钱。他们表示,这些钱本可以投入到社区中,发挥更大的作用。在上周举行的镇议会特别会议中,反对者试图否决这一计划,但最终,有三分之二的议员投了赞成票。
  Zalec sits in a valley of hop plantations in central Slovenia, known locally as the "valley of green gold". Even the town's green and yellow crest7 pays tribute to its main activity, simply featuring the outline of a hop plant.
  扎来茨位于斯洛文尼亚中部,是一个满是啤酒花种植园的山谷。当地人称之为“绿金山谷”。甚至当地黄绿相间的山峰波谷也来配合它的宣传——勾勒出一幅啤酒花植株的样子。
  Vocabulary
  scupper:使船沉没;突袭
  crest:山顶,最高峰

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spouts f7ccfb2e8ce10b4523cfa3327853aee2     
n.管口( spout的名词复数 );(喷出的)水柱;(容器的)嘴;在困难中v.(指液体)喷出( spout的第三人称单数 );滔滔不绝地讲;喋喋不休地说;喷水
参考例句:
  • A volcano spouts flame and lava. 火山喷出火焰和岩浆。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The oil rushes up the tube and spouts up as a gusher. 石油会沿着钢管上涌,如同自喷井那样喷射出来。 来自辞典例句
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 hop vdJzL     
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
参考例句:
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
4 plantations ee6ea2c72cc24bed200cd75cf6fbf861     
n.种植园,大农场( plantation的名词复数 )
参考例句:
  • Soon great plantations, supported by slave labor, made some families very wealthy. 不久之后出现了依靠奴隶劳动的大庄园,使一些家庭成了富豪。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • Winterborne's contract was completed, and the plantations were deserted. 维恩特波恩的合同完成后,那片林地变得荒废了。 来自辞典例句
5 helpings 835bc3d1bf4c0bc59996bf878466084d     
n.(食物)的一份( helping的名词复数 );帮助,支持
参考例句:
  • You greedy pig! You've already had two helpings! 你这个馋嘴!你已经吃了两份了!
  • He had two helpings of pudding. 他吃了两客布丁。 来自《现代汉英综合大词典》
6 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
7 crest raqyA     
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖
参考例句:
  • The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
  • He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   斯洛文尼亚
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴