英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

安徽女生可放姨妈假!外国女同胞羡慕哭了!

时间:2016-02-18 23:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   According to government officials in Anhui, starting from March, the province will offer between one to two days leave a month for women who are the victims of painful periods.

  安徽省政府官员声明,从三月份起,省内生理期期间的女性将能够享受每月一到两天的“姨妈假”。
  The new rule was decided1 during the 67th annual meeting of the Anhui provincial2 government held in January. During the annual meeting, Anhui authorities passed a new law on the protection of female employees in the province. Other measures including maternity4 leave and one hour a day breastfeeding leave for mothers with babies under the age of one.
  该决议是在一月份召开的安徽省政府第67次年度会议上决定的。年会期间,安徽省政府人员通过了一项新的保护女性员工的法规。其他措施还包括:孕假、不足一岁婴儿的母亲每天将享受一小时的哺育假等。
  According to the rule, all women taking the 'menstrual leave' would have to get a note from their doctor to give to their employers, allowing the leave to take place.
  根据这项法规,所有申请“姨妈假”的女员工都要从医生处获取证明,并交给老板。
  安徽女生可放姨妈假!外国女同胞羡慕哭了!
  Anhui isn't the first province in the country to introduce leave for severe menstrual pain. Hubei and Hainan provinces also offer this type of leave however the take up has been fairly low. Hainan province haven't made the leave compulsory5 and so most employers have not made it company policy.
  安徽省并非国内首个引入“姨妈假”的省份。湖北省和海南省之前就引入这一假期制度,但执行率很低。海南省尚未把“姨妈假”列为强制要求,所以大多数的老板并未将其列入公司政策。
  According to China.org, an investigation6 carried out last year showed that around 20 percent of women would not take up the opportunity for various reasons including exposing their private lives and causing delays in work.
  据中新网报道,去年一项调查显示,20%的女性因为各种原因不愿请假,具体原因包括担心暴露私生活以及可能耽误工作等。
  Other countries and regions in Asia already offer days off. Indonesian women are entitled to take two days a month of menstrual leave.
  其实亚洲许多国家和地区都已经通过了“姨妈假”制度。印度尼西亚女性每月享有两天的姨妈假。
  消息一出,外国女同胞们瞬间炸锅了~~~~就连汉子们都坐不住了!快来看看国外网友们的评论吧:
  @Essex672
  Well I get Ass3 ache couple of times a week, can I have some time off?
  好吧,我的屁股疼了一天了,我能申请放假吗?
  @Patriotgirl1
  I'm 52 and still get my period...I've always worked my ass- off when I had it!
  老娘今年都52了,还有生理期~生理期来时,老娘真的要崩溃了~~~~@Fred Moostaf Al-Aff
  China has more rights for women than western countries.
  中国女性享受的权利比西方国家多了去了!
  @Kusser
  That's so sexist. Men should have a menstrual break too...
  赤裸裸的性别主义!汉子们也该享有生理假期!
  @Mrs. Rocker
  The pain can be so painful! This kind of leave will be very welcomed and long awaited for.
  生理期太痛苦了~这种假期肯定会受到欢迎,也是众望所归啊!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
3 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
4 maternity kjbyx     
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
参考例句:
  • Women workers are entitled to maternity leave with full pay.女工产假期间工资照发。
  • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.受训的护士必须在产科病房工作数周。
5 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   安徽
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴