英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

24条都中?说明你20岁的身体里住了个老灵魂!

时间:2016-05-03 23:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 For years you've wondered why you could never fully1 relate to other people your age.

这么多年来,你可能一直在想,为什么你与同龄人总是有点格格不入。
What about hookup culture is appealing? Why are girls showing their midriff in the winter? How are the horrendous2 things they play on the radio considered “good” music?
比如,你不明白为什么约炮文化如此盛行?为什么女孩儿冬天还要穿露脐装?电台里那么难听的东西怎么能称之为“好”音乐?
At times, you probably even refer to Millennials as if you're not a part of the demographic yourself. The reason? You're an old soul stuck in a twenty-something year-old's body.
有时你可能会把他们称为“千禧一代”——说的好像你自己不是其中一员似的。为什么会出现这种情况?因为你20几岁的身体内,住着一个成熟的灵魂。
24条都中?说明你20岁的身体里住了个老灵魂!
Here are some signs:
迹象如下:
1. You'd rather spend the night in your bed then out with your friends.
你宁愿整晚窝在床上,也不愿跟朋友们出去嗨。
2. You're annoyed by all of the annoying teenagers who play their music way too loud.
年轻人大声放着恼人的音乐,会让你烦的不得了。
What's the point in even wearing headphones?
他们竟然还戴着耳机听,跟外放又有什么两样呢?
3. Baking brings you great joy.
你爱上了烘焙。
4. You've secretly always wanted to join a knitting class.
你心里一直偷偷想要加入一个编织培训班。
5. Young & The Restless is your shit.
《不安分的青春》这类剧不是你的菜。
6. You enjoy walking for leisure.
你喜欢散步休闲。
7. You complete newspaper crossword3 puzzles everyday on your morning commute4.
在每天早晨的通勤路上,你会做完报纸的填字游戏。
8. You despise the radio and listen to the oldies instead.
你看不上电台音乐,而是找已经不再流行的音乐来听。
Louis Armstrong, Frank Sinatra, the Beatles…the list is far and great.
路易斯·阿姆斯特朗、弗兰克·辛纳屈、披头士乐队……这种好听的音乐简直太多了。
9. You refuse to text in acronyms5.
你发短信时不用略缩语。
10. You're always in some sort of pain for no apparent reason.
身体某些部位经常会莫名其妙的出现疼痛。
Your lower back, shoulders, baby toes, ankles, BASICALLY EVERYTHING.
你的后腰、肩膀、小脚趾、脚踝,基本上全身都疼。
11. Your knees crack when sitting down, standing6 up, walking up the stairs, walking down the stairs…
当你坐下、站起、上楼、下楼的时候,你会听到膝盖发出咔擦的声音。
12. There's nothing more that you love than covering up.
你不爱露肉。
13. You frequently mishear the things that people say.
你经常把别人说的话听错。
14. You still hand-write your lecture notes.
你仍然手写课堂笔记。
15. House slippers7, fuzzy socks, and snuggies make you smile.
家里的拖鞋、毛绒袜子、保暖内衣,你喜欢的不得了。
16. Your signature dance move is the Chicken Dance, The Lightbulb, or the YMCA.
你标志性的舞步是小鸡舞、灯泡舞或YMCA舞。
17. You think housework is therapeutic8.
家务能让你放松身心。
18. If you do go out, 12AM is your designated “time to call an Uber home” time.
如果你外出,半夜12点是你指定“该打辆优步回家了”的时刻。
19. You have a serious passion for wine tasting.
你对品红酒这事儿挺认真、有热情的。
20. You take pride in your ever-growing book collection.
你为自己不断增长的藏书而骄傲。
21. You aren't on social media.
你不玩社交媒体。
…partially because you're technologically9 challenged.
……一部分原因是因为你对科技之类的东西不太擅长。
22. You need naps to function correctly.
你需要靠午睡来恢复身体机能。
23. You ask for practical gifts on Christmas.
圣诞节你偏爱实用的礼物。
Candles and knee-high socks excite you.
蜡烛和齐膝长袜都好极啦。
24. People your actual age exhaust you.
同龄人好像都比你更有体力。
Vocabulary
midriff:上腹部; 胸与腰之间的部分
horrendous:可怕的;惊人的
snuggies:女式保暖长内衣

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 horrendous qd8zN     
adj.可怕的,令人惊惧的
参考例句:
  • He described it as the most horrendous experience of his life.他形容这是自己一生中最可怕的经历。
  • The mining industry in China has a horrendous safety record.中国的煤矿工业具有令人不安的安全记录。
3 crossword VvOzBj     
n.纵横字谜,纵横填字游戏
参考例句:
  • He shows a great interest in crossword puzzles.他对填字游戏表现出很大兴趣。
  • Don't chuck yesterday's paper out.I still haven't done the crossword.别扔了昨天的报纸,我还没做字谜游戏呢。
4 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
5 acronyms a2987b4e53247549016e1ad4dde017b4     
n.首字母缩略词( acronym的名词复数 )
参考例句:
  • Scratch the subject of defence and acronyms, abbreviations, and buzzwords fly out. 话题触及国防,缩合字,缩写字和行话就满天飞。 来自《简明英汉词典》
  • Some acronyms as scientific terminology are used as a lexical item. 一些科学术语缩写用作词汇项目。 来自互联网
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
参考例句:
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
8 therapeutic sI8zL     
adj.治疗的,起治疗作用的;对身心健康有益的
参考例句:
  • Therapeutic measures were selected to fit the patient.选择治疗措施以适应病人的需要。
  • When I was sad,music had a therapeutic effect.我悲伤的时候,音乐有治疗效力。
9 technologically WqpwY     
ad.技术上地
参考例句:
  • Shanghai is a technologically advanced city. 上海是中国的一个技术先进的城市。
  • Many senior managers are technologically illiterate. 许多高级经理都对技术知之甚少。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   灵魂
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴