英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国大妈受邀到渥太华表演广场舞

时间:2016-05-11 23:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 A team of energetic "Chinese dama" are going abroad toperform their neighborhood "square dancing" on a bigger stagethis July.

今年七月,一群充满活力的“中国大妈”将受邀出国去一个更大的舞台上表演他们的“广场舞”。
The term Dama, a Chinese pinyin that translated literally1 as "bigmamas", refers to the group of women, usually middle aged,who gather in parks and squares to dance in unison2 to often deafeningly-loud music. 
“大妈”这个词,是中文的拼音,字面翻译为“大妈妈们”,指的一般是一群中年女性,她们聚在公园或者广场上和着震耳欲聋的音乐整齐地跳舞。
中国大妈受邀到渥太华表演广场舞
Ottawa mayor office this year invites 30 senior people from Guangzhou, south China’s Guangdongprovince to perform square dancing on Canada Day.
渥太华市长办公室今年邀请了30位来自广州的大妈到加拿大国庆日上来表演广场舞。
An official with Ottawa Tourism Bureau said Wednesday at a press conference that more Chineseelements would be added to this year’s Canada Day to mark the friendship between the twocountries.
渥太华旅游局的一名官员周三在新闻发布会上说,越来越多地中国元素会加到今年的加拿大国庆日中,来表示两国之间的友谊。
Ottawa, Canada’s capital, is the place for the country’s biggest annual birthday celebration on July1 every year. People dressed in their best red and white outfits3 participate in parade, carnival,barbecue parties and outdoor concerts on that day.
渥太华是加拿大首都,是每年7月1日举行全国最盛大的国庆活动的地方。这一天,人们穿上他们最好的红色和白色的服装加入到游行,狂欢,烧烤派对和室外音乐会中。
30 seniors from Guangzhou are invited to perform square dancing with "Little Apple" and "TheHottest Ethnic4 Trend", two of the most popular folk songs in China on that day too.
30位来自广州的大妈受邀表演广场舞“小苹果”和“最炫民族风”,这两首歌也是中国目前最火的两首民歌。
"Officials from the city’s tourism bureau will attend the grand ’Welcome Dinner’ for Chinese guestson June 30," said the official. 
这名官员说:“旅游局的关于将会加入6月30日为中国客人举办的盛大的‘欢迎晚宴’。”
Every Chinese performer will be named honorary citizen of Ottawa and receive a certificate issuedby the Mayor’s Office, the official added. And all of them are invited to the firework display partyon the night of July 1. 
该官员还补充道,每个参演的中国大妈都会被授予渥太华荣誉市民的称号并获得市长办公室授予的证书。另外他们也都被邀请观赏7月1日晚上的烟火表演。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
2 unison gKCzB     
n.步调一致,行动一致
参考例句:
  • The governments acted in unison to combat terrorism.这些国家的政府一致行动对付恐怖主义。
  • My feelings are in unison with yours.我的感情与你的感情是一致的。
3 outfits ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3     
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
参考例句:
  • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
  • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
4 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   广场舞
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴