英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新铁娘子?卡梅伦力挺的英国新首相何许人

时间:2016-07-14 03:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Theresa May expected to become Britain's prime minister on Wednesday evening.

特蕾莎·梅将于英国时间本周三晚间就任英国的新首相。
In politics for decades, she has strong stances on immigration, same-sex marriage.
在几十年的从政生涯中,她一直对移民问题和同性婚姻持强硬立场。
Theresa May is not a mother -- her opponent made that clear, to her own demise1 -- but you may be wondering who exactly is this conservative politician tapped to lead post-Brexit Great Britain.
特蕾莎·梅并没有子女,她的对手以此作为攻击她的弹药,结果搬起石头砸了自己的脚。那么,这位被推举来领导欧脱欧时代英国的保守党政客到底是个什么样的人呢?
The 59-year-old May became the heir apparent after Andrea Leadsom, the final of four opponents in the bid to lead the Conservative Party, dropped out following backlash to her remarks that she was more qualified2 than May to lead Britain because she is a mother.
在保守党党魁的最终选举中,59的梅击败了安德莉亚·利德索姆,成为了党魁的法定继任者。利德索姆是梅在党内终选中4个对手中的最后一个,她此前声称身为母亲的自己比不是母亲的梅更有资格领带英国,此番言论回火伤及自身,而她最终也因此弃选。
To be fair, the tea leaves were already pointing toward May, who garnered3 99 more Conservative Parliament members' votes than Leadsom in the first round of ballots4, and 115 more in the second.
平心而论,英国政界其实早已偏向了梅。她在第一轮不记名投票中得到的保守党国会议员选票比利德索姆多出99票,而在第二轮中则多出115票。
Prime Minister David Cameron said in a statement: "It is clear Theresa May has the overwhelming support of the Conservative parliamentary party, I'm also delighted that Theresa May will be the next prime minister. She is strong, she is competent, she's more than able to provide the leadership the country is going to need in the years ahead and she will have my full support."
现任首相大卫·卡梅伦在一次声明中说道:“显而易见,特蕾莎·梅得到了议会党保守党压倒性的支持。我很高兴她将成为新一任的首相。她坚强而且能干,她完全有能力为这个国家提供其未来所需的领导力。而且,我会全力支持她。”
Leadsom also pledged her support to May.
利德索姆也承诺会支持梅。
Who Is Theresa May?
特蕾莎·梅是谁
职位:
英国内政大臣(2010至今)
脱欧中的立场:
对欧盟持怀疑态度,但支持留欧
语录:
这就是脱欧,它已经发生了。我们不会再试图留在欧盟,也不会试图走后门再次加入;而且,不会再有第二次公投。
Shortly after graduating, May began working at the Bank of England, where she remained until 1983. May went on to hold positions at what is now the UK Payments Administration, according to a biography on her party's website.
毕业后不久,梅进入英格兰银行供职并一直在那工作到1983年。据她所在党派网站上的个人简介描述,她随后进入现在的英国支付管理中心任职。
Key Dates for the New PM
新首相的日程表 
18 July - Parliament due to vote on Trident renewal
7月18日– 国会将就更新三叉戟系统一事进行投票(三叉戟是一种潜射弹道导弹)
19 July - Possible date for her first cabinet meeting
7月19日– 可能会召开她的第一次内阁会议 
20 July - First PMQs as prime minister
7月20日– 就任首相之后的首次首相问答(PMQs = Prime Minister’s Questions)
5 September - Parliament returns from summer recess
9月5日– 国会从夏季休会中返回 
2-5 October - Conservative Party annual conference
10月2-5日– 保守党年会
20 October - Her first European Council meeting as prime minister
10月20日– 就任首相后第一次参加欧洲理事会会议

点击收听单词发音收听单词发音  

1 demise Cmazg     
n.死亡;v.让渡,遗赠,转让
参考例句:
  • He praised the union's aims but predicted its early demise.他赞扬协会的目标,但预期这一协会很快会消亡。
  • The war brought about the industry's sudden demise.战争道致这个行业就这么突然垮了。
2 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
3 garnered 60d1f073f04681f98098b8374f4a7693     
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Smith gradually garnered a national reputation as a financial expert. 史密斯先生逐渐赢得全国金融专家的声誉。 来自《简明英汉词典》
  • He has garnered extensive support for his proposals. 他的提议得到了广泛的支持。 来自辞典例句
4 ballots 06ecb554beff6a03babca6234edefde4     
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 )
参考例句:
  • They're counting the ballots. 他们正在计算选票。 来自《简明英汉词典》
  • The news of rigged ballots has rubbed off much of the shine of their election victory. 他们操纵选票的消息使他们在选举中获得的胜利大为减色。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   铁娘子
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴