英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

荷兰监狱变身难民收容所 高大上到目瞪口呆

时间:2016-10-11 23:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Netherlands is welcoming refugees with a novel housing arrangement: prison.

  为迎接难民,荷兰全新的住房安排创意独具:监狱。
  After a record-breaking 59,100 migrants from the Middle East, Asia, and Africa sought safety and asylum1 in the small European country in 2015, the Dutch government was forced to turn to its empty correctional facilities, a product of the country's declining crime rates, for temporary housing.
  2015年,从中东、亚洲还有非洲前往这个欧洲小国寻求安全和庇护移民多达5万9100人,破了纪录,而荷兰犯罪率不断下降有了多余牢房,政府便不得不把空闲牢房用作临时住所。
  荷兰监狱变身难民收容所 高大上到目瞪口呆
  But as the asylum process grows increasingly lengthy2, these dozen or so former prisons seem more and more like permanent homes.
  但由于庇护所进程慢得出奇,以前这些监狱看上去越来越像永久住所了。
  Inside, one to two people live in each sparsely3 decorated room. Residents can come and go as they please, but privacy is hard to come by and couples have to make do with bunkbeds.
  监狱内部,一两个人单独住在简单装饰的房间里。住户可以随意进出,但保护隐私还有待时日,夫妇们得将就睡双层床。
  While some facilities have gyms and outdoor space, the air on the inside is stale, the light is limited, and no amount of paint and decoration can change the fact that the buildings were built for criminals.
  尽管有些设施有健身房和室外活动空间,内部空气陈腐,光源有限,无论多少油漆和装饰都不能改变这些楼是给罪犯建造的事实。
  Beyond the heavy doors and the barred windows are the quotidian4 signatures of daily life — laundry hangs over railings, kids run down narrow corridors, and a pickup5 game of soccer comes together in a brightly painted common area.
  厚实的房门和铁窗之后是日常生活点点滴滴的标志——栏杆上挂着晾衣架、孩子们在狭窄的走廊一路跑,公共区域刷着鲜亮的油漆,随机来一场足球赛。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
2 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
3 sparsely 9hyzxF     
adv.稀疏地;稀少地;不足地;贫乏地
参考例句:
  • Relative to the size, the city is sparsely populated. 与其面积相比,这个城市的人口是稀少的。 来自《简明英汉词典》
  • The ground was sparsely covered with grass. 地面上稀疏地覆盖草丛。 来自《简明英汉词典》
4 quotidian X0rzX     
adj.每日的,平凡的
参考例句:
  • Television has become part of our quotidian existence.电视已成为我们日常生活的一部分。
  • Most solutions to the problem of global warming are tediousl,almost oppressively,quotidian.大多数应对全球变暖的措施都是冗长乏味,几近压制,以及司空见惯的。
5 pickup ANkxA     
n.拾起,获得
参考例句:
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荷兰
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴