英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学研究表明,9件事使你缺乏吸引力

时间:2016-10-12 00:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   There are plenty of traits and behaviors that can make you look worse — and chances are, you’re guilty of at least one.

  有许多特点和行为使你吸引力降低,至少你可能会对其中的一个行为感到愧疚。
  Read on and find out how you might be sabotaging1 your own sex appeal.
  继续阅读,找到你是如何破坏自己吸引力的。
  科学研究表明,9件事使你缺乏吸引力
  1.Sleep deprivation2.
  1.缺少睡眠
  We generally perceive those who’ve skimped3 on sleep as less attractive, less healthy, and sadder.
  我们通常认为缺乏睡眠的人没有吸引力,不健康,也很令人悲哀。
  2. Being mean.
  2.太刻薄
  In one study, faces accompanied by the words “decent” and “honest” were rated more attractive than faces accompanies by the words “evil” and “mean”.
  在一项研究中,大方得体和诚实的人比满是邪恶和刻薄的人更具吸引力。
  3.Stress.
  3.压力太大
  Women with high levels of the stress hormones4 cortisols are perceived by heterosexual men as less attractive.
  男人通常认为,有很高压力荷尔蒙的女人没有吸引力。
  4. Contractive body language.
  4.保守的肢体语言
  Cross your arms or hunching5 your shoulders can make you less attractive than holding your arms upwards6 in a “V” or reaching out to grab something.
  相对于举起“V”字形手臂或者伸手去转东西,交叉手臂或者耸起肩膀会使你吸引力降低。
  5. Looking too happy or proud.
  5.高兴或骄傲
  Men rate women more attractive when they look happy and less attractive when they display pride. Women rate men most attractive when they display pride and less attractive when they look happy.
  男人认为女人高兴时更有吸引力,而骄傲时缺少吸引力。女人则认为男人骄傲时更有吸引力,而高兴时吸引力下降。
  6. Not having a sense of humor.
  6.没有幽默感
  Not being funny, or having an average sense of humor, is less attractive than having a great sense of humor.
  没有喜剧细胞或仅有正常的幽默感,会比幽默感较高的人吸引力低。
  7. Laziness.
  7.懒惰
  Even attractive people can wind up looking less attractive if they act unhelpful and uncooperative.
  即使有吸引力的人,如果不爱帮助人或者不具备合作精神,他的吸引力也会降低。
  8. If you smell too similar or too different.
  8.性情相似或截然不同
  We seek out mates who are neither too similar nor different genetically7 – and we make these judgments8 partly based on body odor.
  我们在找寻伴侣时,会选择相似的人而不是基因不同的人,一部分原因就是气场相近。
  9. Dishonest.
  9.不诚实
  Dishonest is a major turn-off for both men and women, more so even than unintelligence.
  无论是男人还是女人,不诚实都是一个降低吸引力的主要因素,比不聪明更具有杀伤力。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sabotaging ba20b6ee606869e83e5a042beefced7e     
阴谋破坏(某事物)( sabotage的现在分词 )
参考例句:
  • Mr Smith fiercely denied any question of sabotaging the talks. 史密斯先生坚决拒绝任何企图阻挠谈话的提问。
  • Failed in sabotaging APEC summit in Sydney of Australia. 澳大利亚悉尼APEC会议遭遇惨败。
2 deprivation e9Uy7     
n.匮乏;丧失;夺去,贫困
参考例句:
  • Many studies make it clear that sleep deprivation is dangerous.多实验都证实了睡眠被剥夺是危险的。
  • Missing the holiday was a great deprivation.错过假日是极大的损失。
3 skimped b75a9c0351b768d63d11bcd914c3e97c     
v.少用( skimp的过去式和过去分词 );少给;克扣;节省
参考例句:
4 hormones hormones     
n. 荷尔蒙,激素 名词hormone的复数形式
参考例句:
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body. 这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
  • The adrenals produce a large per cent of a man's sex hormones. 肾上腺分泌人体的大部分性激素。
5 hunching f6cdc905619508b199f619856ecdd970     
隆起(hunch的现在分词形式)
参考例句:
  • She leaned forward, hunching over the desk. 她身体前倾,伏在写字台上。
6 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
7 genetically Lgixo     
adv.遗传上
参考例句:
  • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
  • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
8 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   吸引力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴