英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

凯特王妃的6大穿搭密术

时间:2017-01-25 03:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   From Alexander McQueen to Dolce & Gabbana, the Duchess of Cambridge has a wardrobe to boot, with designers bending over backwards1 to dress the sartorially2 clued-up royal in their creations.

  凯特王妃从不缺少打扮自己的衣服,从亚历山大?麦昆到杜嘉班纳,设计师们都竭力希望这位衣品出众的王室成员穿上他们的作品。
  But despite having the most esteemed3 designers on speed dial, the well-dressed mother-of-two sticks to a tried-and-tested formula when it comes to styling herself.
  不过,即便凯特的快速拨号栏里存着最受欢迎的设计师们,她还是有一套屡试不爽的穿搭法则。
  BELTED COATS
  束腰外套
  In order to wrap up warm but also keep things chic4, Kate often turns to a trusty belted coat.
  维持风度的同时,为了兼顾温度,凯特通常选择一件不会出错的束腰大衣。
  As fashion expert Simon Glazin notes: 'The belts on her coats cleverly give her some shape, contouring her waist.
  时尚专家西蒙?格莱森指出:“大衣上的腰带巧妙地修饰了她的曲线,勾勒出腰部线条。”
  NUDE5 COURT SHOES
  裸色的船鞋
  Indeed, Kate cannot get enough of her favourite £185 nude LK Bennett heels, wearing them again and again.
  事实上,凯特的最爱是一双185英镑的裸色路班尼特高跟鞋,她一直很喜欢这双鞋,穿过很多次。
  Despite their four-inch heel, the 'go with everything' shoe must be comfortable.
  尽管这双“百搭”的鞋子跟高有10厘米,但它穿起来一定很舒服。
  BOXY CLUTCHES
  方形手包
  Whether she's on the red carpet or visiting a local school, Kate is always armed with a boxy clutch bag.
  无论是走红毯还是参观地方学校,凯特总拿着一款方形手拿包。
  The perfect size for the few possessions she takes out with her, Kate has a clutch in every colour and style imaginable. Whilst she mostly plumps for simple suede6 bags in blues7 and blacks, she has been known to carry a glitzy Aspinal of London clutch, as well as a metallic8 version.
  凯特拥有各式各样颜色风格的手拿包,这种包包的大小正适合装下她携带的几样物品。虽然她大多选择款式简洁的蓝色、黑色绒面包包,但人们也见她拿过颜色艳丽的阿斯皮纳尔手包以及一款金属色手包。
  LACE DRESSES
  蕾丝连衣裙
  Whether she's stunning9 in Dolce & Gabbana or dazzling in Self Portrait, Kate has been turning to lace designs for her most high profile engagements in recent months.
  在近几个月最高调的活动中,凯特都选择了蕾丝设计,不论是杜嘉班纳还是Self Portrait的造型都十分惊艳。
  'A lace dress is a must because it bridges the gap between a too-old-for-her print and something a bit more risqué, and Kate looks good in them,' notes Glazin.
  格莱森称:“蕾丝连衣裙是必备品,不像印花裙那么老气,也不会过于轻佻。她穿起来很好看。”
  PRACTICAL HEMLINES
  实用及膝裙
  Kate will never be caught in anything that falls too high above her knee - but she looks far from frumpy.
  凯特从不会穿距离膝盖太远的超短装束,但是她看起来一点也不老土。
  The stylish10 royal achieves this by opting11 for bold prints and beautifully ornate dresses, which keeps the attention above her knee.
  为了看起来不呆板,时髦的凯特选择大胆的印花图案和精致华丽的连衣裙将人们的注意留在膝盖以上。
  FLORAL EMBELLISHED12 FASCINATORS
  花朵装饰的头饰
  Whilst she has hundreds of hats and fascinators, her favourite style is a floral embellished piece of headgear.
  凯特虽然有成百上千的帽子和羽毛头饰,但花朵装饰的头饰是她的最爱。
  Whether she's giving a nod to her host country or stunning at the races, Kate always offsets13 her look with a beautifully ornate fascinator.
  无论是对东道国点头行礼还是惊艳亮相赛场,凯特总是能用一顶精美华丽的头饰为自己加分。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
2 sartorially 2a0a00baeeb5a2230908c549ba44db22     
参考例句:
  • He was sartorially impeccable. 他的着装无可挑剔。 来自柯林斯例句
3 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
参考例句:
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》
4 chic iX5zb     
n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的
参考例句:
  • She bought a chic little hat.她买了一顶别致的小帽子。
  • The chic restaurant is patronized by many celebrities.这家时髦的饭店常有名人光顾。
5 nude CHLxF     
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
参考例句:
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
6 suede 6sXw7     
n.表面粗糙的软皮革
参考例句:
  • I'm looking for a suede jacket.我想买一件皮制茄克。
  • Her newly bought suede shoes look very fashionable.她新买的翻毛皮鞋看上去非常时尚。
7 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
8 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
9 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
10 stylish 7tNwG     
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
参考例句:
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
11 opting e6a09ce5b5c8079c1654586c4e1dc5b3     
v.选择,挑选( opt的现在分词 )
参考例句:
  • What courses are most students opting for? 多数学生选什么课程? 来自《简明英汉词典》
  • Wells doesn't rule out opting out and then re-signing with Houston. 威尔斯没有排除跳出合同再与火箭重签的可能。 来自互联网
12 embellished b284f4aedffe7939154f339dba2d2073     
v.美化( embellish的过去式和过去分词 );装饰;修饰;润色
参考例句:
  • The door of the old church was embellished with decorations. 老教堂的门是用雕饰美化的。 来自《简明英汉词典》
  • The stern was embellished with carvings in red and blue. 船尾饰有红色和蓝色的雕刻图案。 来自辞典例句
13 offsets 831bd6d82461a6164f50e583f8749188     
n.开端( offset的名词复数 );出发v.抵消( offset的第三人称单数 );补偿;(为了比较的目的而)把…并列(或并置);为(管道等)装支管
参考例句:
  • The following paragraphs deal with intra-source offsets and the so-called \"bubble\" concept. 下面讨论污染源内部的补偿和所谓的“泡泡”概念。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • The preceding paragraphs were concerned with inter-source offsets. 前文牵涉到污染源之间的补偿。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   凯特王妃
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴