英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

盘点世界上最好客的五个国家

时间:2017-03-09 04:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   In these five spots, expats will likely be greeted with a warm welcome, a helping1 hand and a friendly smile.

  居住在下面这五个国家的外国人会受到本地人的热烈欢迎、及时的帮助和亲切的微笑。
  For many expats, finding new friends can ease the often overwhelming task of adjusting to a new life abroad. But with huge variances2 in local culture and language capabilities3, some places can definitely feel more welcoming than others.
  对于许多居住在国外的人来说,结交新朋友可以有效缓解适应国外新生活所带来的压力。但是由于当地文化和言语包容性的不同,有些地方绝对比其他地方更受欢迎。
  To determine where expats might find the best success of fitting in fast, global community network InterNations recently conducted their annual Expat Insider survey of more than 14,000 expats from 191 countries, asking residents to rate a number of aspects about life abroad, including how easy it was to settle in, a country's friendliness4 and ease of making friends.
  为了选出让居住在国外的人认为最容易融入当地生活的国家,全球社区网络"外籍人士社区"最近做了一项年度外籍人士内部调查。此项调查包括来自191个国家的超过14000人的侨民,涉及到在国外生活的各个方面,其中包括如何便于融入当地生活和一个国家的友好程度以及是否容易交朋友。
  We talked to residents in the countries ranked high for friendliness to find out what makes these places so hospitable5 to newcomers.
  我们和居住在这些排名靠前的国家的外籍人士讨论是什么原因使得当地居民对外来人士如此友好。
  盘点世界上最好客的五个国家
  1.Uganda
  1.乌干达
  This East African country received the highest marks for friendliness. According to the InterNations report, 57% of expats in Uganda gave 'general friendliness' the best possible rating (the global average was 26%). Not only that, not a single respondent ranked this factor negatively.
  这个东非国家因友好而广受好评。根据"外籍人士社区"的数据显示,居住在乌干达的外国人超过57%都认为乌干达是最友好的国家(全球平均率是26%)。不仅如此,没有一个被受访的人给出否定回答。
  Charlotte Beauvoisin, a British expat who writes about living in the capital Kampala at Diary of a Muzungu, said that welcoming all nationalities is an intrinsic part of the culture, and residents are quick to offer smiles to newcomers.
  夏洛特·博瓦辛,一个居住在乌干达的英国人,在"外国人日记"中写了关于在乌干达首都坎帕拉的生活。日记中写道,对来自世界上任何一个国家的人们友好相待是当地文化本能的一部分,当地居民很快就会接受外来的新人。
  Uganda isn't without its problems, however, including the occasional power outage, pollution from old cars and infrastructure6 growing pains that can make traffic come to a complete standstill.
  当然,乌干达也并不是没有一点缺陷,不时地断电,老旧汽车排出的尾气,老化部件的罢工都会使得交通完全堵塞。
  But "the overwhelming majority of visitors to Uganda love the place. Many of us extend our contracts; many of us decide to settle here," Beauvoisin said.
  但是,博瓦辛说道:"绝大部分来乌干达的游人都喜欢这个地方。我们中的大部分人都选择续约,我们中的大部分人都选择在这里定居。"
  The majority of expats live in Kampala, where English is common and international restaurants abound7.
  大部分外来人士都居住在坎帕拉,在这里英语很普遍并且到处都是国际饭店。
  2.Costa Rica
  2.哥斯达黎
  The Central American country ranks high across all factors when it comes to how easily expats fit in. Almost nine out of 10 expats (89%) are pleased with the general friendliness of the population, and eight out of 10 (79%) feel at home, according to the survey.
  这个位于中美的国家在便于外来人士融入当地的排名中名列前茅。调查显示,几乎90%(89%)的人满意于当地人的友好,79%的人感觉自己好像就在本土一样。
  'While English is widely spoken, learning Spanish will get you far with the locals', said David Black, an InterNations Ambassador who lives in Santa Ana, 15km west of the capital San Jose, and is originally from the UK.
  "在这里,大部分人都说英语,但是如果你会西班牙语的话,就能和当地人打成一片。"大卫·布莱克说道。他是"外籍人士社区"的代表,来自英国,现居住于圣安娜,距离首都圣何塞15千米远。
  "If you make an effort to understand and embrace the Costa Rican culture, you are very much welcomed with open arms and considered a friend."
  "如果你努力理解并拥抱哥斯达黎加的文化,当地人就会热烈欢迎你并把你当作朋友。"
  3.Colombia
  3.哥伦比亚
  This South American hotspot feels like home fast, according to many expats.
  很多外来人士认为,南美洲像家一样的圣地就是哥伦比亚。
  "The Colombian people are eager to show their country in a positive light and are very receptive and hospitable towards newcomers," said Anne Marie Zwerg-Villegas, an InterNations Medellín Ambassador living in Chia (a suburb north of Bogotá) and originally from the US.
  "哥伦比亚人急切的想要以一种积极的方式展示他们的国家并且他们非常好客,对待外来人士非常友好,"安妮·玛丽说道,她是"外籍人士社区"麦德林的代表,来自美国,现居住于奇亚(波哥大北部的郊区)。
  "Colombia is one of the countries in the world with the lowest percentage of foreign-born residents, so we are a novelty. Locals tend to think of us as tourists and treat us as tourists."
  "哥伦比亚是世界上拥有最低国外出生居民率的国家之一,所以我们属于新鲜事物。当地人把我们看作旅游者,也拿我们当旅游者对待。"
  4.Oman
  4.阿曼
  As one of the sunniest countries in the world, Oman also has friendly residents who reflect the warm climate. A welcoming culture rooted in faith also leads to an openness with newcomers.
  作为世界上最阳光的国家之一,阿曼的居民也像温暖的天气一样。好客的文化扎根于他们的信仰之中,引导他们向外来人敞开怀抱。
  "Traditionally speaking, Omanis are very hospitable to strangers. With their strong Islamic background and belief, they love to help their neighbours or those in need, and will easily bring a stranger or new person into their home for coffee or dates or fruit," said Nicole Brewer8, who lives in Nizwa (160 km south of the capital of Muscat) and blogs about her experience at I Love to Globetrot.
  "传统的说,阿曼人对陌生人很友好。带着他们强大的伊斯兰背景和信仰,他们乐于帮助他们的邻居和那些需要帮助的人,他们也很愿意将陌生人带到家里请他们喝咖啡吃水果,"妮可·布鲁尔说道,她居住在尼兹瓦(距离首都马斯喀特南部160千米处),并且在她的博客"我喜欢全球旅行"上讲述她的经历。
  The country is known for outdoor living and adventures, with great weather, camping and adventure spots.
  这个国家因在好天气,营地和冒险地的户外居住和冒险而闻名。
  While the cost of living in Oman is growing more expensive, it was recently ranked by Mercer as one of the more affordable9 places to live in the Middle East.
  虽然阿曼的消费水平越来越高,但是最近它被票选为在中东住的起的地方之一。
  "For me, I can live a better life here than I do back home, and still get ahead with financial benefits," Mayston said.
  "对于我来说,我在这生活比在家生活的好,并且获得经济收益,"梅斯顿说道。
  5.The Philippines
  5.菲律宾
  This island nation has become an outsourcing capital with many multinational10 companies opening offices here and attracting expats from across the world. Currently, residents of 159 countries do not need even need a visa to enter the Philippines.
  这个岛国已经成为了一个拥有许多跨国公司的杰出的大都会,并且吸引了很多来自世界各国的人们来此处定居。目前,有159个国家的居民不需要签证即可前往菲律宾。
  English is a primary language and residents are eager to welcome newcomers.、
  英语是这个国家的主要语言,这里的居民也非常欢迎外来人士。
  "Locals are very outgoing and helpful, which makes foreigners feels accommodated," said Eleanor Webley, a Manila native and InterNations Ambassador.
  "当地人非常外向也很乐于助人,这使得外国人能够很好的适应这里的生活,"伊莱诺·韦伯利说到,他是当地人也是"外籍人士社区"的代表。
  There's also a strong culture of going out – to festivals and parties, or even just getting outdoors – which means newcomers can easily find opportunities to meet new friends.
  这里有很强烈的户外文化色彩--节日和庆典,甚至只是外出活动--这就意味着新来者能够很快的结交朋友。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 variances bd0d87f6247cbecf52a8b6f77dcb36f1     
n.变化( variance的名词复数 );不和;差异;方差
参考例句:
  • a note with subtle variances of pitch 音高有细微变化的音符
  • That subsection allows variances based on water quality considerations. 那条细目基于对水质的考虑,允许有差异。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
3 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
4 friendliness nsHz8c     
n.友谊,亲切,亲密
参考例句:
  • Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
  • His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
5 hospitable CcHxA     
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
参考例句:
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
6 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
7 abound wykz4     
vi.大量存在;(in,with)充满,富于
参考例句:
  • Oranges abound here all the year round.这里一年到头都有很多橙子。
  • But problems abound in the management of State-owned companies.但是在国有企业的管理中仍然存在不少问题。
8 brewer brewer     
n. 啤酒制造者
参考例句:
  • Brewer is a very interesting man. 布鲁尔是一个很有趣的人。
  • I decided to quit my job to become a brewer. 我决定辞职,做一名酿酒人。
9 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
10 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   好客
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴