英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

托福词汇之如何翻译"古装剧"与"穿越剧"

时间:2017-05-13 06:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   古装剧与穿越剧一直是国人所青睐的电视节目。但是,在笔者实际教学的过程中,当问到学生“古装剧”与“穿越剧”用英语怎么说,能回答上来的同学寥寥无几——这似乎是有些学校英语教学的一个盲点。因此,我们现在就来研究一下“古装剧”与“穿越剧”到底用英语怎么说。

  首先,我们得知道古装剧与穿越剧中的“剧”到底如何翻译。
  “剧”其实与drama对应(drama是可数名词,复数为dramas)。“剧”可以是电视,可以是广播,也可以是电影,如果只把drama翻译成“戏剧”,这是非常片面的。为了证明这一点,我们来看一下American Heritage Dictionary 4th Edition对drama的解释:A serious narrative1 work or program for television, radio, or the cinema。也就是说,drama的内容是严肃的叙事作品,说得更详细一点,drama演的是虚构或半虚构叙事小说,反映现实且相对深刻,不同于新闻、真人秀、情景喜剧或肥皂剧等。而且,drama一般都要体现一个或多个角色的曲折经历,思想斗争,情感纠葛甚至人生与命运的挣扎。BBC(英国广播公司,下同)曾经对台湾著名演员金城武(Takeshi Kaneshiro)进行了采访,在采访中,金城武对drama下了一个非常通俗易懂的定义:What is drama? When I walk to the door over there and enter the room behind it - that is not drama. But when I walk over to the door and it's locked and I do something to make the door open - that's drama. So drama involves something that stops you from doing what you want to do。本来想顺利地将门打开,但却发现它是锁着的,最终通过努力把门打开了,这就象征着一个人曲折的经历。所以,drama在表示“剧”的时候,有四个关键词:严肃、叙事、深刻、曲折。
  解决了“剧”如何翻译,现在来讨论一下“古装”与“穿越”。
  说起古装剧,我相信大家肯定不会陌生——《还珠格格》、《甄嬛传》、《武媚娘传奇》,以及近期热播的《花千骨》等,都是古装剧。“古装”其实没有必要把“古”翻译成ancient或historical,“古装”整体翻译为costume就可以了。Cambridge Advanced Learner's Dictionary对costume是这样解释的:the set of clothes typical of a particular country or period of history, or suitable for a particular activity。解释中提到了“of a particular country or period of history”,也即“特定的国家或历史时期”,这正是“古装”的特色——古是一个相对模糊的概念,唐朝是古,三国时期也是古。因此,costume是“古装”比较准确的翻译。为了验证这一点,我们来看一下BBC对英国古装连续剧《唐顿庄园》(Downton Abbey)的报道节选:For people in the Scottish broadcasting industry it was no big surprise when STV decided2 not to show ITV1's landmark3 costume drama Downton Abbey。这篇报道中的costume drama与“古装剧”精确对应,因为《唐顿庄园》讲述的故事发生在1910年英王乔治五世在位时约克郡一个虚构的庄园——“唐顿庄园”,整个剧一共有几十集,在剧中人们都穿着20世纪初的英国传统服饰,也即英国古装。所以,“古装剧”翻译成costume drama是恰当且准确的。如果想要强调某部古装剧是连续剧,则可以说成costume drama series。
  提到穿越剧,前些年热播的《步步惊心》大家应该还记忆犹新。“穿越”的精确翻译是time travel。Cambridge Advanced Learner's Dictionary对time travel的解释是:the theoretical process of travelling into the past or the future。换句话说,所谓“穿越”,也即回到过去或去到未来,至今人类无法实现,是一种假想的或理论上的穿越时空的旅行。因此,“穿越剧”翻译为time-travel drama比较恰当(由于time-travel在这里作形容词,因此要加上连字符),BBC曾经对美剧《火星生活》(Life on Mars)作过报道:US network ABC has decided to press ahead with a full series of time-travel drama Life on Mars, which is being remade for American TV, reports say。
  综上所述,“古装剧”可翻译为costume drama,而“穿越剧”可翻译为time-travel drama,若想强调这里的“剧”是电视连续剧,则可把drama换成drama series。英语作为一门世界通用语言,扮演着“国际普通话”的角色,无论是说还是写,用准确而通俗易懂的英语向外国人传递我们的思想,达到交流无障碍,这是学英语的主要目的。因此,光学习学校教的英语是不够的——想要真正学好英语,凡是我们平时经常看到的、听到的、说到的、想到的内容,都要去思考如何用英语来表达,如果暂时不会,应及时查阅词典或请教身边英语功底扎实的人。只有这样,才能真正提高英语能力,也只有这样,英语才能真正起到“国际普通话”的作用。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   托福词汇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴