英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语词汇辨析:hopefully&thankfully

时间:2016-07-31 13:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   对于hopefully 和thankfully这两个副词 ,它们作为句子副词使用时仍然存在一些争议,今天我们就一起研究下hopefully 和thankfully的正确使用方法吧~

  Hopefully可以用作副词,表示“怀着希望的”,或“但愿”:
  She smiled at him hopefully.
  她满怀希望地向他微笑。
  Hopefully we’ll see you tomorrow.
  但愿我明天可以见到你。
  Hopefully可以充当句子副词(修饰整个句子的副词,而不是句子的一部分):
  Hopefully, I can do everything online.
  但愿一切我都能在网上完成。
  Thankfully可以用作副词,表示“感激地”,“幸好”:
  Thankfully, we didn’t have to wait long.
  幸好我们等候的时间不长。
  许多人认为hopefully和thankfully作为句子副词的使用方法是错误的。问题出在哪呢?因为不能将这种类型的句子重写为“it is hopeful1 that”或“it is thankful that”而其他句子副词如“unfortunately” or “clearly”则可以重写为“it is unfortunate that ...” 或者“it is clear that ...”:。
  Unfortunately, he missed the train. [i.e. it is unfortunate that he missed the train.]
  不走运的是,他错过了火车。
  Clearly, they have made mistakes. [i.e. it is clear that they have made mistakes.]
  明显的是,他们犯了错误。
  Hopefully和thankfully则不然,比如这个例句:
  Thankfully, we didn’t have to wait long.
  幸好我们等候的时间不长。
  不可以重写为:
  ? It is thankful that we didn’t have to wait long.
  我们需要换一个单词来表达,比如:
  As luck would have it, we didn’t have to wait long.
  正是这一区别使得人们认为hopefully和thankfully不能用作句子副词,并且,在语法规则层面,并没有规定这种用法是错误的。
  然而,我们应该知道一部分人强烈反对将hopefully和thankfully 作为句子副词使用。介于这一点在一些比较正式的写作中最好避免将其作为句子副词使用,比如写求职信时,以防你的读者正好是这种用法的反对者。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hopeful vcax8     
adj.有希望的,怀抱希望的,保持乐观的;n.有希望之人,有前途之人
参考例句:
  • This is a hopeful news.这是个鼓舞人心的消息。
  • We are hopeful about the future.我们对未来抱乐观态度。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   词汇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴