英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

金融词汇(一)

时间:2009-09-15 01:12来源:互联网 提供网友:1029691997   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

金融词汇(一)

Lock-up 锁定;封锁
[股市]由发行公司或第三者供应方(如适用)作出承诺,在事先未取得承销商(包销商) 的同意前,不得进一步出售股份。封锁期一般是180天,但也可视乎情况而较长。
Lock-Up Agreement 锁定协议
London Commodity Exchange 伦敦商品交易所
London Interbank Offer Rate 伦敦银行同业拆放利率
London International Financial Futures1 and Options Exchange 伦敦国际金融期货及期权交易所
London Metal Exchange 伦敦金属交易所
London Stock Exchange 伦敦证券交易所
London Traded Options Market 伦敦期权市场
Long (position) 长仓;好仓;看涨
Long call 买入认购权;认购长仓
Long forward 买远期
Long put 买入认沽权;认购短仓
Long-term shareholding2 (loyalty) incentive3 长期持股优惠
Long-term supply agreement 长期供应协议
Loose bond 短期买卖债券
Low-Budget Operation 小本经营
Loyalties4 特许费
LSE 伦敦证券交易所
LTOM 伦敦期权市场
LYON 流动收息权利票据
M&A 合并与收购
Macroeconomic 宏观经济;总体经济
Madrid Stock Exchange 马德里证券交易所
Makati Stock Exchange 马卡地证券交易所
Make-Whole Call 以支付溢价为成本的提前还款权利
Make-Whole Provision >提前赎回补偿
Management Best Practice 管理最佳做法
Management Buy-Out, MBO 管理层买断交易;管理层收购
Management fee 经办费
[股市]经办费是支付给银行作为它们处理为准备和执行一笔发行所涉及的工作的报酬,包括设计发行结、组织承销团、准备文件和促销材料等。经办费的基本拆帐方法是按所承担的包销数量计算,认同了有较大包销承担的个别机构一般也承担较多的工作量。此外,设有支付予发行高级参与方的称之“praecipium” 的额外酬金。
Management Seminar, Management Tools 管理人员研讨会;管理工具
Manila Stock Exchange 马尼拉证券交易所
Marche a Terme International
de France 法国国际期货及期权市场
Marche des Options Negociables
de la Bourse de Paris 巴黎证券交易所期货市场
Margin7 [期货交易] 保证金;按金
Margin call 要求增补按金
Mark-to-market 按市值计价
Market Capitalization 市场资本值;市值
Market maker8 报价商;市场庄家
Market order 市价委托
Market share 市场占有率;市场份额
Marketable securities 有价证券
Marketing9 促销;推介;营销
[股市] 首次公开招股(IPO) 的促销期包括有公司管理层参与向投资者宣传其投资故事的公司路演、和帐簿管理人向投资者收集订单的Bookbuilding销售活动。期内,经办银行和投资者双方间的销售和研究人员会定期进行对话。紧接发行前促销活动,促销期经过Bookbuilding程序和发行定价的完成而结束。
Material misstatement 重大失实陈述
MATIF 法国国际期货及期权市场
Mature market 成熟市场
Maturity10 到期
[债市] 指债券或其它债务工具已到期并须支付总本金金额的日期
Medium and long term loans 中长期贷款
Medium Term Note 中期票据
Memorandum11 Of Understanding 谅解备忘录
Mergers12 & Acquisitions, M&A 合并和收购;并购
MFN 最惠国待遇
Milan Stock Exchange 米兰证券交易所
Minority interest 少数股东权益
Monetize 货币化
Monopoly Enterprise 垄断/独占企业
Montreal Stock Exchange 蒙特利尔证券交易所
Moratorium13 冻结;宣布停止还款;延期付款命令
Mortgage-backed security 有抵押证券
Most Favored Nation 最惠国待遇
MOU 谅解备忘录
MSCI (Morgan Stanley Capital International) 摩根士丹利资本国际
MTN 中期票据
Multi-Lateral Netting 多边净额
Multi-Tranche Offering 分期或分多个份额发行
Mutual14 Funds 共同基金;互惠基金
Nagoya Stock Exchange 名古屋证券交易所
NAPS 国家自动支付系统 (中国)
NASDAQ 纳斯达克
(全国证券交易商自动传报协会)
National Association of Securities Dealers15 Automated16 Quotations17 全国证券交易商自动报价协会
(美国)
National Automated Payment System 国家自动支付系统 (中国)
Natural resources 自然资源
NAV 资产净值
Net asset value 资产净值
Net book value 帐面净值
Net income 净收入
New York Cotton Exchange, Inc. 纽约棉花交易所有限公司
New York Futures Exchange 纽约期货交易所
New York Mercantile Exchange 纽约商品交易所
New York Produce Exchange 纽约农产品交易所
New York Stock Exchange 纽约证券交易所
Non-callable 不可赎回
Non-deliverable 不交收
Non-farm payroll18 data 非农业人员收入数据
Non-operating income 非经营收入
Non-Performing Loans 不良贷款;逾放款;到期未能偿还贷款
Notes receivable 应收票据
Notional size 票面规模
NPLs 不良贷款;逾放款;到期未能偿还贷款
Obligatory19 right 强制性权利;债权
OD 帐户透支
OECD 经济合作及发展组织(经合组织)
Off-balance sheet 资产负债表外
Off-budgetary 财务预算外
One-on-one 一对一会议
[股市]发行人与单一机构投资者进行的会议。一对一会议一般只会安排给很有可能会买入相当大量股票和表示有兴趣与管理层会面的大型机构。
One-time mandatory20 call/put option 一次性强制转换的认购/认沽期权
OPEC 石油出口国组织
Open-end funds 无限额基金
Operating concessions22 特许经营权
Operating profit/margin 经营利润
Option 期权;选择权
Organization for Economic Co-operation and Development 经济合作及发展组织(经合组织)
Organization of Petroleum23 Exporting Countries 石油出口国组织
Osaka Securities Exchange 大板证券交易所
Oslo Stock Exchange 奥斯陆证券交易所
OTC 场外交易
Out-of-the-money 价外;失值(期权)
Over-allotment option 超额配售选择权(参见Greenshoe栏目)

Over-subscription 超额认购
[股市] 一笔发行,当投资者需求(以股份数目计算)高于所发行的股份数目时,便称为超额认购。超额认购的程度往往被用作为衡量一笔发行成功的指
Over-The-Counter 场外交易
Over Draft 帐户透支
Overhead cost 间接成本
Owned fund/own funds 自有资金
P/E multiple 市盈倍数
P/E ratio 市盈率;本益比
Pacific Economic Cooperation Council 太平洋经济合作会议
Pacific Stock Exchange 太平洋证券交易所
Pageview 页视;浏览页数(互联网)
Paid-up capital 实收资本;已缴足资本
Pan-European Stock Exchange 泛欧证券交易所
Par6 票面值
Par bonds 有面值债券
Paris Bourse 巴黎证券交易所
Parity24 平价
Patent 专利
Payoff profile 盈利分析
PECC 太平洋经济合作会议
Penalty provision 惩罚/罚金条款
Per capita income 人均收入
Performance bond 履约保证
Performance buydowns 履约不足赔偿金
Performing loan 良好贷款
Philadelphia Stock Exchange 费城证券交易所
Physical assets reserve specifically authorized25 特准储备物资
Physical warrant 实股认股权证
Plant 厂房
Pollutant26 污染物
Pollutant charge 排污费
Portfolio27 Management 资产组合管理
Post-dated cheque 期票
Pot names 法人优惠名单/保留户
Potential obligation 潜在义务/负债
Power of attorney 授权书
PR 公共关系(公关)
Praecipium 额外酬金
[股市] 从发行经办费(本身为总佣金、总费用或总差额的其中一部份)分割出来的若干份额部份给全球协调人的酬金。
PRC - People's Republic of China 中华人民共和国(中国)
Pre-emptive right 优先权;先买权
Preference shares 优先股
Preferential treatment 优惠待遇
Premium28 期权金;溢价
Premium put 溢价赎回
Premium put structure 含沽出期权式结构
Present value 现值
Press release 新闻(发布) 稿
Price 价格;定价
Price range 定价区间(发行)
Price talk 定价谈判
Primary debt 一级发行债券
Prime rate 最优惠利率
Principal 本金
Private Banking29 私人银行;个人银行
Private Equity30 私募股本;非上市股本;非上市股票;直接投资
Private placement 私募配售;非公开配售
Privately31 operated mines 民采矿
Privately negotiated options 私下洽商期权
Private Wealth Management 私人财富管理
Privatization 民营化;私有化;私营化
Proforma 备考报表;预计报表 项目/贷款安
Program arranger 排人
Project approval 立项
Project finance 项目融资
Promissory note 本票
Prospectus32 招股书;发售说明书
PSE 太平洋证券交易所
Public filing 公开呈报
Public Listing 公开上市,挂牌上市
Public Relations 公共关系(公关)
Public welfare fund 福利基金; 公益金
Publicity33 restriction34 宣传限制
Pure play 单一业务公司
Put option 出售/认沽期权
Putable bond 可退回债券
Q&A 提问与回答;答问大会
QDII 合格本地机构投资者
QFII 合格境外机构投资者
QIB 合资格机构买家/投资者
[股市] 指一家总体拥有和具有酌情权在证券市场投资最1亿美元的机构。就银行机构而言,必须符合最低净值不少于2,500万美元的要求
Qualified35 Institutional Buyer 合资格机构买家/投资者
Qualified Domestic Institutional Investor36 合格本地机构投资者
Qualified Foreign Institutional Investor 合格境外机构投资者
Quasi-credit fiancings 类似信用融资
Questionnaire 问卷
Quoted company (= listed company) 上市公司
Random37 assignment 随机分配
Rating 评级
Raw materials 原材料
Real Estate Investment Trusts 不动产投资信托公司
Realized interest rate 实现利率
Recapitalization 资本重组;再资本化
Recourse 追索权
Recognition of income 收入列帐
Recycling 循环再用
Redeem/redemption 赎回
Refinery38 提炼
Registration39 statement 登记声明
REITS 不动产投资信托公司
Relative strength index 相对强弱指数
Repackaged asset vehicles 重新包装的资产工具
Representations and warranties40 声明与保证
Residual41 asset 剩余资产
Residual value 残值;剩余价值
Restricted securities 受限制证券
Restructuring 改组;重组
Retail42 players (= retail investors43) 散户/个人投资者
Return on asset 资产回报(率)
Return on capital employed 已投资资本回报(率)
Return on equity 股本回报(率)
Revenue-sharing 收入分成
Revolving44 credit 循还贷款
Right issue 供股(集资)
Rights to the priority distributions 优先分派权
Ring-fencing 绝缘防范
Risk factor 风险因素
Risk rated ratio 风险权重
ROA 资产回报(率)
Roadshow 路演;巡回推介说明会
[股市] 发售股票公司的管理层启程上路向投资者推介公司的一个活动程序。路演包括各种不同类型的会议,比如最受重视的主要投资者说明会和一对一投资者会议,以及间中也会进行的小组投资者会议。
ROCE 已投资资本回报(率)
ROE5 股本回报(率)
RSI 相对强弱指数
Rule 144A 144A条例
美国(1933) 证券法第144A条容许发行人向合资格机构投资者(QIB)再发售某些证券而无需注册。通过豁免注册手续,144A条例显著提高了美国机构投资者买入外国公司证券的机会。目前美国有超过3,500家QIB。与已在美国证券交易所挂牌上市的证券同属一级别的证券并不符合144A条例的再发售资格。机构投资者买入根据144A条例而发行的美国预托证券(ADR) 有颇多限制,因此,在多数情况下,显著倾向买入已取得上市资格的ADR。
S&P 标准普尔
S&P 500 Index 标准普尔500种股份指数
Samurai bonds 武士债券
SEAQ 证券交易所自动报价系统 (英国)
SEATS 证券交易所另项交易系统 (英国)
SEC 证券交易委员会( 美国)
Second junior subordinated debenture45 更次一级公司债
Secondary offering 二级发行;次级发行
Secular46 长期性;非周期性
Securities 证券
Securities and Futures Commission 证券及期货事务监察委员会
(证监会)( 香港)
Securities Exchange Commission 证券交易委员会( 美国)
Securities Exchange of Thailand 泰国证券交易所
Sell-side analyst47 卖方分析员
[股市] 受雇于投资银行或经纪行的股票研究分析员。
Selling concession21 销售特许佣金
[股市] 在售出股票或投资者指派基准上,支付给承销团成员的总差额的其中一部份。销售特许佣金是激励销售的方法之一。
Senior debt 优先债务
Settlement 交割;结算
SFC 证券及期货事务监察委员会
(证监会)( 香港)
Shanghai Stock Exchange 上海证券交易所
Shareholder48 value 股东价值
Shares 股票;股份
Shell company 空壳公司
Shenzhen Foreign Exchange Trading Centre 深圳外汇交易中心
Shenzhen Stock Exchange 深圳证券交易所
Short-term revolving letter 短期循环信用状
Short (position) 沽空;短仓;淡仓;看跌
Short and medium term loans 中短期贷款
Short forward 卖远期
Sidelined investors 抱观望态度投资者
Sight draft 即期汇票
SIMEX 新加坡国际金融交易所
Singapore International Monetary49 Exchange 新加坡国际金融交易所
Singapore Stock Exchange 新加坡证券交易所
Singapore Straits Times Index 新加坡海峡时报指数
Sinking fund 偿债基金
SOEs 国有企业
Sovereign rate 国家信用评级
Special stock 特种股票
Spot price 现货价格
Spread 差额; 差价
Sprint50 period 冲刺期
Stall speed 失速
Standard & Poor 标准普尔
State-owned enterprise 国有企业
State shares 国家股
Stock Broker51 股票经纪
Stock Exchange Alternative Trading System 证券交易所另项交易系统 (英国)
Stock Exchange Automated
Quotations System 证券交易所自动报价系统 (英国)
Stockholm Options Market 斯德哥尔摩期权市场
Stock Market 股票市场;股市
Stock Trader, Stock Trading 股票交易商;股票买卖
Stocks 股票;股份
Stop loss limit 止蚀限额
Strangle 勒束式期权组合
Strategic Investment, Strategic Investor 策略投资;战略投资;策略投资者;战略投资者
Strategic sale 战略出售
Stressed securities 债务危机证券
Strike price 执行价;行使价
Stripped securities 拆开证券
Structured bond 结构债券
Structured financing 结构融资
Subordinated debt 次级债务
Subordinated debt w/ revenue participation52 rights 附收益参与权利的次级债务
Subpar 次平值;低于预期水平
Supply and marketing cooperatives 供销合作社
Swap53 掉期
Swaption 掉期期权
Syndicated loan 银团贷款
Synergy 增效作用; 协同效益
T/T 电汇
Taiwan Weighted Stock Index 台湾加权股价指数
Take position 坐盘
Tax benefits 税务优惠
Tax haven54 jurisdiction55 税务优惠的司法权区
Taxable munis 课税的州政府债券
Telegraphic Transfer 电汇
Tender bond 投标担保/保证金
Term sheet 条款说明书
Tick size 价格变动单位
Tokyo Grain Exchange 东京谷物交易所
Tokyo International Financial Futures Exchange 东京国际金融期货交易所
Tokyo Stock Exchange 东京证券交易所
Tokyo Sugar Exchange 东京原糖交易所
Toll56 revenue bond 通行税收入债券
Toronto Futures Exchange 多伦多期货交易所
Toronto Stock Exchange 多伦多证券交易所
Tranche 发行份额/部分
Treasury57 国库债券;国库券
Treasury strips 国库债券条子
Trustee deed 托管人契约
Turnover58 ratio 周转率
Unconditional59 and irrevocable letter of credit 无条件及不可撤销信用状
Underlying60 所代表或相关的
Underwriter 包销商;承销商
Underwriting 包销
[股市] 传统的做法是一或多家银行保证在某个数目日子里,按某固定价格担保购买若干数目的股份。此类包销目前普遍被称为硬包销,相对于建立投资者购股意愿档案(Bookbuilding) 的做法,后者是一个要求投入最大努力的结构而非仅在Bookbuilding程序结束时。包销商承诺将买入发行没有售出的所有股票。
Underwriting syndicate 承销银团
Undistributed profit 未分配利润
Unilateral/bilateral agreement 单方面/双边协议
Unit trust 单位信托
Unlisted security 未上市证券
Unsecured debt 无担保债务
Upfront premium payment 一次清偿权利金
Upfront payment/fee 首笔支付费用
Upfront premium payment 一次清偿权利金
Upside risk 上调风险
US Financial Firm/Institution 美国金融公司/机构
US Investment Bank 美国投资银行
US GAAP 美国一般公认会计原则
US Treasury 美国国库债券
Use of proceeds 所得款项用途
Utilization rate 利用率;使用率
Valuation 估值
value-at-risk 风险值
value added tax 增值税
value fund 价值基金
Vanilla bonds 纯债券
Variable equity return 浮动股本回报 (率)
Venture capital 创业资金;创业投资
Vertical merger 垂直式合并
Volatility 波动;波幅
Volume 成交量
WACC 加权平均资金成本
Wages payable 应付工资
Weighted Average Cost of Capital 加权平均资金成本
Wellington Stock Exchange 威灵顿证券交易所
Winnipeg Commodities Exchange 温尼伯商品交易所
Witholding tax 预扣税
Working capital 周转资金;营运资金
World Trade Organization 世界贸易组织
WTO 世界贸易组织
X/B (Ex-bonus) 无红利的简写
X/D (Ex-dividend) 除息;无股利的简写
X/R (Ex-rights) 除权;不带新股认股权
X/W (Ex-warrants) 除证;不附认股权
Xerox 复印本;影印副本
Yankee bonds 扬基债券 (美国)
Yield 收益 (率)
Yield curve 收益曲线
Yield To Maturity 到期收益 (率)
Yield to put 沽出实收利息
YTM 到期收益 (率)
Zero-sum game 零和游戏
Zero coupon bonds 零券息债券
Zurich Stock Exchange 苏黎世证券交易所


点击收听单词发音收听单词发音  

1 futures Isdz1Q     
n.期货,期货交易
参考例句:
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
2 shareholding d50815e5b4fdfade1f68dd62ed15450a     
n.股权
参考例句:
  • Shareholding commercial banks must exercise an independent system of board of directors. 股份制商业银行必须实行独立董事制度。 来自互联网
  • Asset re-structuring: to conduct shareholding reform for high quality assets. 资产重组:对优质资产进行股份制改造。 来自互联网
3 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
4 loyalties 2f3b4e6172c75e623efd1abe10d2319d     
n.忠诚( loyalty的名词复数 );忠心;忠于…感情;要忠于…的强烈感情
参考例句:
  • an intricate network of loyalties and relationships 忠诚与义气构成的盘根错节的网络
  • Rows with one's in-laws often create divided loyalties. 与姻亲之间的矛盾常常让人两面为难。 来自《简明英汉词典》
5 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
6 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
7 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
8 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
9 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
10 maturity 47nzh     
n.成熟;完成;(支票、债券等)到期
参考例句:
  • These plants ought to reach maturity after five years.这些植物五年后就该长成了。
  • This is the period at which the body attains maturity.这是身体发育成熟的时期。
11 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
12 mergers b4ab62fffa9919cbf1e93fcad6d3150c     
n.(两个公司的)合并( merger的名词复数 )
参考例句:
  • Mergers fall into three categories: horizontal, vertical, and conglomerate. 合并分为以下三种:横向合并,纵向合并和混合合并。 来自辞典例句
  • Many recent mergers are concentrated within specific industries, particularly in retailing, airlines and communications. 现代许多合并企业集中进行某些特定业务,在零售业、民航和通讯业中更是如此。 来自英汉非文学 - 政府文件
13 moratorium K6gz5     
n.(行动、活动的)暂停(期),延期偿付
参考例句:
  • The government has called for a moratorium on weapons testing.政府已要求暂停武器试验。
  • We recommended a moratorium on two particular kinds of experiments.我们建议暂禁两种特殊的实验。
14 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
15 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
16 automated fybzf9     
a.自动化的
参考例句:
  • The entire manufacturing process has been automated. 整个生产过程已自动化。
  • Automated Highway System (AHS) is recently regarded as one subsystem of Intelligent Transport System (ITS). 近年来自动公路系统(Automated Highway System,AHS),作为智能运输系统的子系统之一越来越受到重视。
17 quotations c7bd2cdafc6bfb4ee820fb524009ec5b     
n.引用( quotation的名词复数 );[商业]行情(报告);(货物或股票的)市价;时价
参考例句:
  • The insurance company requires three quotations for repairs to the car. 保险公司要修理这辆汽车的三家修理厂的报价单。 来自《简明英汉词典》
  • These quotations cannot readily be traced to their sources. 这些引语很难查出出自何处。 来自《现代汉英综合大词典》
18 payroll YmQzUB     
n.工资表,在职人员名单,工薪总额
参考例句:
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
19 obligatory F5lzC     
adj.强制性的,义务的,必须的
参考例句:
  • It is obligatory for us to obey the laws.我们必须守法。
  • It is obligatory on every citizen to safeguard our great motherland.保卫我们伟大的祖国是每一个公民应尽的义务。
20 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
21 concession LXryY     
n.让步,妥协;特许(权)
参考例句:
  • We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
  • That is a great concession.这是很大的让步。
22 concessions 6b6f497aa80aaf810133260337506fa9     
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权
参考例句:
  • The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
  • The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
23 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
24 parity 34mzS     
n.平价,等价,比价,对等
参考例句:
  • The two currencies have now reached parity.这两种货币现已达到同等价值。
  • Women have yet to achieve wage or occupational parity in many fields.女性在很多领域还没能争取到薪金、职位方面的平等。
25 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
26 pollutant N1Zzy     
n.污染物质,散布污染物质者
参考例句:
  • Coal itself is a heavy pollutant.煤本身就是一种严重的污染物。
  • Carbon dioxide may not be a typical air pollutant.二氧化碳可能不是一种典型的污染物。
27 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
28 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
29 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
30 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
31 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
32 prospectus e0Hzm     
n.计划书;说明书;慕股书
参考例句:
  • An order form was included with the prospectus.订单附在说明书上。
  • The prospectus is the most important instrument of legal document.招股说明书是上市公司信息披露制度最重要法律文件。
33 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
34 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
35 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
36 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
37 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
38 refinery QiayX     
n.精炼厂,提炼厂
参考例句:
  • They built a sugar refinery.他们建起了一座榨糖厂。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
39 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
40 warranties 6647a8be86ead7edc967096db31ce7a6     
n.保证书,保单( warranty的名词复数 )
参考例句:
  • I read and compare warranties before purchasing. 我在购买前阅读和比较保修单。 来自超越目标英语 第4册
  • One way of ensuring reliability is insisting on guarantees and warranties. 要确保产品可靠性的一个方法,就是坚持制定产品的品质保证条款。 来自互联网
41 residual SWcxl     
adj.复播复映追加时间;存留下来的,剩余的
参考例句:
  • There are still a few residual problems with the computer program.电脑程序还有一些残留问题。
  • The resulting residual chromatism is known as secondary spectrum.所得到的剩余色差叫做二次光谱。
42 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
43 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
44 revolving 3jbzvd     
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想
参考例句:
  • The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
  • The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
45 debenture LnDzJ     
n.债券;信用债券;(海关)退税凭单
参考例句:
  • Debenture holder has priority over ordinary shareholder.债券持有人比普通股东享有优先权。
  • Debenture holders have a prior claim and accept the least risk.债券持有人有优先索赔权,风险最小。
46 secular GZmxM     
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的
参考例句:
  • We live in an increasingly secular society.我们生活在一个日益非宗教的社会。
  • Britain is a plural society in which the secular predominates.英国是个世俗主导的多元社会。
47 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
48 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
49 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
50 sprint QvWwR     
n.短距离赛跑;vi. 奋力而跑,冲刺;vt.全速跑过
参考例句:
  • He put on a sprint to catch the bus.他全速奔跑以赶上公共汽车。
  • The runner seemed to be rallied for a final sprint.这名赛跑者似乎在振作精神作最后的冲刺。
51 broker ESjyi     
n.中间人,经纪人;v.作为中间人来安排
参考例句:
  • He baited the broker by promises of higher commissions.他答应给更高的佣金来引诱那位经纪人。
  • I'm a real estate broker.我是不动产经纪人。
52 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
53 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
54 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
55 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
56 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
57 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
58 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
59 unconditional plcwS     
adj.无条件的,无限制的,绝对的
参考例句:
  • The victorious army demanded unconditional surrender.胜方要求敌人无条件投降。
  • My love for all my children is unconditional.我对自己所有孩子的爱都是无条件的。
60 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴