英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

告诉你一个不一样的五一Mayday

时间:2013-01-24 03:23来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   五月一日是众所周知的国际劳动节,那么你们知道其实这是一个与法国有关的日子。五月一日在英语里叫做May Day,把这两个单词连起来写就是mayday,mayday是遇险的飞机、船只等使用的国际无线电呼救信号。“五月一日”作为呼救信号,与法国准确地说是法语的确可以搭上关系。

  那还是在1923年,一位在伦敦克罗伊登(Croydon)机场负责无线电通讯的工作人员默克福特(Frederick Stanley Mockford,1897—1962)建议使用法语m’aider(帮助我、救助我)作为求救信号。默克福特之所以选择这个法语词组,有两个原因。其一,这个词听起来响亮简洁,发音清晰,也容易被听清楚;其二,在那时来往英国的飞机大部分是来自巴黎布尔盖特(Le Bourget),飞行员基本上都会法语。不过,m’aider虽然说的轻巧,但是让不懂法语的人写出来就不那么顺畅了。自然而然地,英语中就用“五月一日”mayday代替了法语拼写的m’aider。
  Mayday是在遇到生命危险时使用的求救信号,如果飞机、船只上只是出现了故障,需要紧急抢修,但还没有立即的生命危险时,就要用pan pan这个信号。Pan pan也是源于法语,法语原文是panne,意思是出现了故障。在法国街头,有的公共电话亭上就贴着en panne的纸条,表示电话已坏。
  英语中还有许多这样的法语词。举几个例子来说,在日常生活、新闻报道中常常听到的 la carte(表示按菜单点菜,即不吃套餐) 、 coup1 d'tat (政变)、dj vu (已经见过)、fait accompli(既成事实)、rendezvous(约会)、vis--vis(相对于)、encore(谢幕时喊的“再来一次”)等都是英语中常见的法语词。
  据估计,在英语中有40%的词汇来源于法语(包括旧法语,即奥依语),而且这些词一般含义都比较高雅艰深。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   mayday
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴