英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

知道么?这12句话不是莎士比亚说的(双语)

时间:2016-06-27 04:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 学英语的人多少都知道一些莎士比亚的名句,各类媒介也会传播不少据说出自莎翁的名言。可是,有些所谓的莎翁名言根本不是他说的。以下这12句就是代表。

  1. "When I saw you I fell in love and you smiled becauseyou knew."
  “我初次见你,一见钟情;你莞尔一笑,早已知晓。”
  Where it’s actually from: An 1893 Italian opera, Falstaff, with alibretto by Arrigo Boito. The opera itself is based on The Merry Wives Of Windsor, written by theBard himself, but the line is not found in the play itself, only in the opera.
  真正出处:1893年的意大利歌剧,《福斯塔夫》,脚本作者为阿里格·博伊托。歌剧根据莎翁创作的戏剧《温莎的风流娘们儿》改编,但这句话并非出自于这部戏剧,而只在歌剧中出现。
  2. "Love is a wonderful terrible thing."
  “爱是一件美妙而可怕的事。”
  Where it’s actually from: Gabriela, Clove2, and Cinnamon by Jorge Amado. Also the quote isactually, “Love—the most wonderful and most terrible thing in the world.”
  真正出处:《加布里埃拉、康乃馨和桂皮》,作者是若热·亚马多。此外原句应该是“爱是世上最美妙而最可怕的事。”
  3. "The earth has music for those who listen."
  “世上的音乐为听音乐的人而存在。”
  Where it’s actually from: The quote is definitively3 not in any of Shakespeare’s written works. It’smost commonly attributed to poet and author George Santayana or Oliver Wendall Holmes.
  真正出处:可以肯定的是莎士比亚的作品中并没有这句话。人们通常将其归于诗人及作家乔治·桑塔亚那或奥利弗·温德尔·霍姆斯名下。
知道么?这12句话不是莎士比亚说的(双语)
  4. "You say you love rain…"
  “你说你爱雨……”
  Where it’s actually from: A turkish poem titled, I Am Afraid. In addition, umbrellas weren’t commonin Europe until the 17th century, roughly a 100 years after Shakespeare died.
  真正出处:土耳其诗歌《我害怕》。此外,雨伞在欧洲普及是始于17世纪,那时莎士比亚已经离世100年了。
  5. "The less you speak of greatness, the more shall I think of it."
  “你越少提及自己的伟大,就越让我想到你的伟大。”
  Where it’s actually from: Sir Francis Bacon to Sir Edward Coke in 1601 during a quarrel in a bar.
  真正出处:这是1601年弗朗西斯·培根与爱德华·科克在酒吧里吵架时说的。
  6. "So dear I love him that with him/All deaths I could endure/Without him, live nolife."
  我是那么爱他/有他在,我可以忍受种种死亡/没有他,我就没有生活可言。”
  Where it’s actually from: Paradise Lost by John Milton.
  真正出处:约翰·弥尔顿的《失乐园》。
  7. "When words fail music speaks."
  “言语失声时,音乐会响起。”
  Where it’s actually from:This quote is paraphrased4 from Hans Christian5 Anderson’s "What TheMoon Saw" (from What The Moon Saw: And Other Tales), roughly two centuries afterShakespeare died. The actual quote is, "when words fail, sounds can often speak."
  真正出处:改述于汉斯·克里斯蒂安·安徒生的童话《月亮看见了》(来自《月亮看见了及其他故事》)。这句话在莎士比亚离世两个世纪后才出现。原句是“言语无法表达时,声音尚能说话”。
  8. "We’re all in the same game; just different levels. Dealing6 with the same hell; justdifferent devils."
  “我们都在同一个游戏中,只是处在不同的级别。我们都要身处同一个地狱,只是面对不同的魔鬼。”
  Where it’s actually from: Tumblr staaahp, this is a Jadakiss song.
  真正出处:社交工具Tumblr上加达基斯(Jadakiss)的歌曲。
  9. "All glory comes from daring to begin."
  “一切光荣都源自勇敢地开始。”
  Where it’s actually from: "John Brown", a poem by Eugene Fitch Ware7.
  真正出处:尤金·费奇·韦尔的诗《约翰·布朗》
  10. "Love is the most beautiful of dreams and the worst of nightmares."
  “爱是最美的美梦、最噩的噩梦。”
  Where it’s actually from: The Notebook of Love twitter handle.
  真正出处:社交工具推特搬运的《爱的手册》。
  11. "Expectation is the root of all heartache."
  “期望是所有心痛的根源。”
  Where it’s actually from: While no one is quite sure where this quote sprang from, it’s definitivelynot in any of Shakespeare’s works. The quote does closely resemble, and is commonly said toderive from the Second Noble Truth of Buddhism8: desire is the root of all suffering.
  真正出处:没人能确定来源,虽然非常与莎士比亚的风格相像,但可以肯定不是他所作。通常这句话被认作是从佛教第二圣谛(Second Noble Truth of Buddhism)中衍生出来的:欲望是所有痛苦的根源。
  12. "Alas9 poor Yorick, you were glam as f**k."
  “唉,可怜的约里克,你迷人至死。”
  Where it’s actually from: Tumblr. But we feel like the Bard1 would totally approve of this one.
  真正出处:社交工具Tumblr。但我们认为莎士比亚会赞赏这句话的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bard QPCyM     
n.吟游诗人
参考例句:
  • I'll use my bard song to help you concentrate!我会用我的吟游诗人歌曲帮你集中精神!
  • I find him,the wandering grey bard.我发现了正在徘徊的衰老游唱诗人。
2 clove TwtzJh     
n.丁香味
参考例句:
  • If tired,smell a whiff of clove oil and it will wake you up.如果疲倦,闻上一点丁香油将令人清醒。
  • A sweet-smell comes from roses and clove trees.丁香与玫瑰的香味扑鼻而来。
3 definitively bfa3c9e3e641847693ee64d5d8ab604b     
adv.决定性地,最后地
参考例句:
  • None of the three super-states could be definitively conquered even by the other two in combination. 三个超级国家中的任何一国都不可能被任何两国的联盟所绝对打败。 来自英汉文学
  • Therefore, nothing can ever be definitively proved with a photograph. 因此,没有什么可以明确了一张照片。 来自互联网
4 paraphrased d569177caee5b5f776d80587b5ce9fac     
v.释义,意译( paraphrase的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Baxter paraphrased the contents of the press release. 巴克斯特解释了新闻稿的内容。 来自辞典例句
  • It is paraphrased from the original. 它是由原文改述的。 来自辞典例句
5 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
6 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
7 ware sh9wZ     
n.(常用复数)商品,货物
参考例句:
  • The shop sells a great variety of porcelain ware.这家店铺出售品种繁多的瓷器。
  • Good ware will never want a chapman.好货不须叫卖。
8 Buddhism 8SZy6     
n.佛教(教义)
参考例句:
  • Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
  • Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
9 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   莎士比亚
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴