英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国监狱最珍贵的东西——方便面

时间:2017-05-01 06:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Instant ramen has always been prized among college students—but a new study reveals that it’s also popular among U.S. inmates2.

  方便面在大学生中经常被当做珍贵的东西——但是一项最新研究显示,在美国的犯人中它同样很受欢迎。
  In fact, The Guardian3 US reports, the freeze-dried noodles are actually surpassing other popular money substitutes like tobacco,stamps and envelopes as the underground prison currency.
  据美国《卫报》报道,事实上方便面超过其它流行的货币替代品,比如香烟,邮票和信封成为监狱地下交易的新“货币”。
  Michael Gibson-Light, a doctoral candidate at the University of Arizona School of Sociology, researched the report, which was published by the American Sociological Association on August 22.
  美国亚利桑那大学社会学院的学者吉布森·莱特进行了调查,美国社会学于8月22日发表了该报告。
  Gibson-Light spent a year interviewing around 60 male inmates and staff members at an anonymous4 state-run prison. While observing how prisoners dealt with service cutbacks, he noticed that they traded instant ramen packets for food, clothing, toiletries, and services. They even gambled with the noodles during card games.
  吉布森·莱特花费了一年的时间在一所匿名州立监狱采访了近60名犯人和工作人员。在观察犯人们如何应对服务削减的时候,他发现他们用方便面交换食品,服装,盥洗用品和服务。他们甚至在玩纸牌的时候将方便面作为交易筹码。
  "Prisoners are so unhappy with the quality and quantity of prison food that they receive that they have begun relying on ramen noodles— a cheap, durable5 food product—as a form of money in the underground economy," Gibson-Light concluded in a news release. "Because it is cheap, tasty, and rich in calories, ramen has become so valuable that it is used to exchange for other goods."
  犯人们对他们那些分量少又不好吃的监狱伙食非常不满意,于是他们开始依赖方便面-一种便宜,耐放的食品作为他们地下经济的一种新“货币”。 吉布森在新闻发布会上总结说,因为拉面比较便宜、味道鲜美,而且热量充足,它变得非常有价值所以经常被用来交换其它物品。
  Inmates used two packs of 59-cent ramen to buy a $11 sweatshirt, or five cigarettes worth $2. Men were sometimes even killed after they purchased ramen from illegal inmate1 stores on credit and were unable to repay their debts, inmates told Gibson-Light.
  犯人们用2包泡面可以换到价值约11美元的运动衫,或者价值2美元的5支香烟。犯人们告诉吉布森,当有人从非法的同狱犯人处赊购方便面但是没有能力偿还债务的时候,他们有时候甚至会被杀害。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inmate l4cyN     
n.被收容者;(房屋等的)居住人;住院人
参考例句:
  • I am an inmate of that hospital.我住在那家医院。
  • The prisoner is his inmate.那个囚犯和他同住一起。
2 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
3 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
4 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
5 durable frox4     
adj.持久的,耐久的
参考例句:
  • This raincoat is made of very durable material.这件雨衣是用非常耐用的料子做的。
  • They frequently require more major durable purchases.他们经常需要购买耐用消费品。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   方便面
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴