英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国领衔全球可再生能源投资

时间:2017-03-01 04:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China retakes renewables investment lead

  China has surged ahead of the US to regain1 its title as the world’s biggest investor2 in renewable energy, new figures showed on Monday.
  周一的新数据显示,中国超越美国,在可再生能源领域再度成为全球最大投资国。
  But the amount of money put into wind farms, solar parks and other forms of green power worldwide plummeted3 11 per cent in 2012, the biggest annual fall in at least eight years, according to the Bloomberg New Energy Finance research company.
  但《彭博新能源财经》(Bloomberg New Energy Finance, BNEF)研究公司表示,2012年全球投入风力发电场、太阳能电厂以及其他形式绿色能源的资金下跌11%,呈现至少8年来最大年度跌幅,
  The fall was caused by a mix of regulatory uncertainty4 and policy changes in big renewables markets such as the US, Spain, Italy and India, said BNEF, which has been tracking renewable energy deals since 2004.
  BNEF表示,下跌是由美国、西班牙、意大利和印度等大型可再生能源市场的监管不确定性和政策变动等综合因素造成的。
  This took global investment down to $268.7bn last year, well below the company’s revised figure of $302.3bn for 2011 – a record year.
  这使去年全球投资降至2687亿美元,远低于2011年修订后创纪录的3023亿美元。
  The fall came despite a record $67.7bn investment in China last year, up 20 per cent from 2011, mostly thanks to growth in its solar power sector5.
  全球新能源总投资下降之际,去年中国的投资额达到创纪录的677亿美元,相比2011年增长20%,这主要归功于其太阳能发电领域的增长。
  China replaced the US as the biggest investor in so-called clean energy in 2009 but lost its lead in 2011 after the Obama administration introduced subsidies6 as part of its 2009 economic stimulus7 package.
  在所谓的清洁能源领域,中国曾在2009年取代美国,成为最大的投资国,但在2011年丢掉了领先地位,因为奥巴马政府推出了清洁能源补贴政策,这是其2009年经济刺激方案中的一部分。
  The US is now firmly in second place. Outlays8 in the world’s largest economy sank by almost a third to $44.2bn in 2012 amid fears that important wind power tax credits would lapse9 at the end of the year.
  目前美国稳居第二。2012年,由于人们担心重要的风电税收抵免将于年末结束,全球最大经济体的新能源投资下跌了近三分之一,至442亿美元。
  In the event they did not, but the uncertainty sapped investor confidence, as did the US shale10 gas revolution, which has helped push down gas prices and made other forms of energy generation less attractive.
  即便税收抵免政策并没有结束,但其不确定性,加上美国的页岩气革命,削弱了投资者的信心。页岩气革命压低了天然气价格,降低了其他能源生产形式的吸引力。
  Still, last year’s global $268.7bn investment figure was five times that of 2004 and the second-highest on record.
  不过,去年全球新能源投资额达2687亿美元,是2004年的5倍,达到有记录以来第二高的水平。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
2 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
3 plummeted 404bf193ceb01b9d9a620431e6efc540     
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
  • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
4 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
5 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
6 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
7 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
8 outlays 880a8b6530afc1f542f58bb0b92e884a     
v.支出,费用( outlay的第三人称单数 )
参考例句:
  • They report substantial slashes in this year's defense outlays. 他们报道今年度国防经费的大量削减。 来自辞典例句
  • For MU, there were no upfront risks or cash outlays. 对摩托罗拉大学而言,没有风险或现金费用。 来自互联网
9 lapse t2lxL     
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
参考例句:
  • The incident was being seen as a serious security lapse.这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
  • I had a lapse of memory.我记错了。
10 shale cEvyj     
n.页岩,泥板岩
参考例句:
  • We can extract oil from shale.我们可以从页岩中提取石油。
  • Most of the rock in this mountain is shale.这座山上大部分的岩石都是页岩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   再生能源
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴