英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

想成为地道的英国人,学好英语口语是关键

时间:2015-03-18 12:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Cheers最为大家熟知的含义是“干杯”,它表达了人们喝酒碰杯时对彼此的祝福。其实,cheers在英式英语里面有一个独特含义,这个用法在英国相当普及,灵活运用它,让你像个地道英国人。

  "I heard 'cheers' hundreds of times when I lived in London. It was strange to me at first but I got used to it and when I used it myself I felt I gave a 'less foreign' impression." Cheers真有那么神奇的魔力,能让外乡人觉得自己像个地道的英国人?
  Cheers最为大家熟知的含义是“干杯”,它表达了人们喝酒碰杯时对彼此的祝福。而今天,我们要讲的是cheers在英式英语里面的一个独特含义,这个用法在英国相当普及,you could hear "cheers" all over the place, whether on the street, in pubs or at university among students...这时候,"cheers" is equivalent to "thank you" in response to a favour or assistance given。
  原来"cheers"还有“谢谢”的意思。So any time you want to say thank you, you can just replace that with the word cheers in British English. 我们可以在大多数情况下把cheers这个词当作thank you来使用,不过"cheers" meaning "thanks" is slang or colloquial,用cheers会不会显得不正式呢?
  In the UK formal situations are often quite informal anyway. It is quite informal but we can still use it formal situation--so with your boss, when talking to someone you don't know so well.
  在英国,即使是在一个正式的场合,大家也都比较随便,所以不论你是在和老板或是一个陌生人说话的时候,都可以使用cheers这个词。
  那么,cheers的这个含义是怎么产生的呢?Well, it has evolved over the years from when people used to say many years ago ‘be of good cheer’ or ‘good cheer to you’. This would have been a greeting to wish someone well that has been shortened to cheers over time. 很多年前在英国,人们见面打招呼的时候会说good cheer to you或者be of good cheer。随着时间的推移,起先的问候语英经过多年的演变直到今天人们用cheers来表示谢谢thank you。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴