英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英、美音在读音上的5个区别

时间:2015-09-17 04:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   目前,雅思和托福两项世界性的语言测试都已经在听力中悉数加入了各国口音,可以预测到的是接下来国内各大考试,包括中高级口译、中考、高考、四六级,也一定会跟进。世界在融合,英语这门语言也在融合。

  当有一天同学们走在洛杉矶或伦敦的大街上,可能会发现耳旁有各种各样的语音飘过,其中最主要的莫过于英音和美音了。如何让我们讲出一口地道的英音or美音,首先要从二者的区别讲起。。。
  我们先来看一下在单词的读音上面,英、美音有哪些主要的差异?
  1、儿化
  这应该是大多数同学们已经了解的,英国人说话时舌头通常不打卷,而美国人却很喜欢加入各种儿化音。比如sport,of course,unfortunately等词,英音都是不改变口型的,美音会加入儿化音。
  但是,这个"但是"很重要!!! 很多同学对于美音的儿化,知其然不知其所以然,导致会在口语中出现发音的错误。到底什么样的单词才可以儿化呢?切记切记,只有这个单词的音标中有“r”这个音标(通常就意味着这个单词的拼写中有“r”这个字母),那么这个单词才可以儿化,如果没有的话,即使美国人也是不会儿化的!!!
  最常见的错误,比如idea这个单词,正确的发音就是“爱爹”,是不可以念成“爱爹儿”。我记得几年前曾经在电视上看过联想电脑的一个广告,非常高大上,在结尾时屏幕上打出联想的logo,一个特别低沉而有磁性的男声来了一句画外音:“Lenovo, Idea Pad", 所谓“idea pad” 其实是联想的笔记本电脑系列,结果那个广告里的这句话华丽丽的把"idea儿化"了,我晕~~~
  2、具体单词的发音不同
  在英文中有一些单词,英国人和美国人念起来就真的是不一样的。并不是产生了某种有规律性的音变,而是实实在在的不同。所以同学们可能会发现,现在好一些的词典上面都会标有两个音标,这就是因为其中一个是英音一个是美音,大家以后一定要注意这两个音标是否是一样的。举例来说,大家可以查查这样几个单词,history,hostile,aluminum,tomato, neither ...(邱邱老师将在9.17的全国直播讲座中给大家呈现。。。)
  3、浊化
  这是美音从英音中产生出来的一种变化,指的是在单词中出现“t”这个清辅音时,美国人总喜欢把它发成类似于“d“一样的浊辅音(注意不是完全的浊化,具体邱邱老师会在语音班上给大家讲解)。其中具体的发音方式还需要同学们多去揣摩英文音频,尤其是听那种比较明显的地道美音,反复听过之后,大家会发现美国人所发的“t”,既不是清辅音也不是浊辅音,而是介于两者之间的一种感觉,舌尖轻轻接触上下牙,随后快速弹开,多听多练就会逐渐找到这种感觉。例如:letter,better,city,writing,butter。
  4、弱化
  其实看过上面几条音变之后,同学是否已经逐渐找到了一个规律?没错,美国人很懒……可以张小嘴的绝对不张大嘴,可以小变化的一定不大变化……第四点也是如此,美国人会对很多单词的发音进行弱化,把口型变小,把送气变弱。比较典型的比如说,把 “?” 这个音标变成“?”。例如:but,love,current,courage。
  5、/a:/变/?/,/?/变/a/
  还有就是两个具体音标的变化,美国人会把前者变成后者。例如:class,grass,ask,glass,hot,boss,god。
  所以平常我们在网络聊天或者text时经常会打的流行语:哦买噶,是谁的发音呢?它的英文是oh my god,意思是我的天啊,我们习惯去写的其实是美音!如果你立志于做一名穿着黑西服手拿黑雨伞浑身散发贵族气息的英国绅士,那么以后请说——‘哦买吿’!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读音
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴