英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

与“五官”相关的趣味表达,你知道多少?

时间:2016-04-19 00:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 今天一起来聊聊“五官”吧~~除了刷颜值,它们在英语中也都有各自的逆天技能!表达实用又有趣,一起get起来吧

1.Eye
make sb open his eys    使某人瞠目结舌。让某人睁大了眼睛来表示惊讶的情绪,是不是非常形象呢。还可以用“eye-opener”来表示令人吃惊的事物。
an eye for an eye    以眼还眼,报复。在中文中我们喜欢说以眼还眼,以牙还牙,但英文中只使用到了eye。这在一定程度上与西方学说中对“an evil eye” 的敬畏之情有关,传说这样的eye 确实可以给人造成伤害呢。
keep your eye on the ball    警惕,提高注意。这个习语源于棒球等球类运动,球类运动的中心当然就是ball了,所以“盯紧球”也自然就引申成了提高警惕的意思。
turn a blind eye to    对………熟视无睹。相似用法的还有turn a deaf ear to表示对……充耳不闻。
 2.Ear
 in at one ear and out at the other    听了就忘。一个风一样的习语~~来无影去无踪!这就是在汉语中大名鼎鼎的左耳进右耳出的耳旁风了。
be on one’s ear    某人正在发怒。在英语中,ear还可以用来表示愤怒的情绪,类似的还有“get sb on his ear”表示使某人发怒。
3.Mouth
take the bread out of one’s mouth    使某人无以为生。嘴巴可是获取口粮的唯一关卡呀,将面包从嘴边拿走,可不就是让人无以为生嘛。
button up one’s mouth    守口如瓶,保持缄默。将嘴巴像纽扣一样扣严,自然只能沉默了。
have a big mouth    过多的说话,大声讲话。“big mouth”可用来表示多嘴者,长舌妇。
4.Nose
win by a nose    以微小差距获胜,侥幸获胜。鼻子在五官中属于较小的器官,因此在一些习语中nose也有“微小”的意思,此处就表示微小的差距喽。
have a (good)nose for sth    在某方面擅长。鼻子当然是和嗅觉相关啦,此习语原意为在某方面有不错的嗅觉,引申义则为擅长某事。
lead someone by the nose    控制某人,牵着某人的鼻子走。“a nose of wax”表示较易控制,容易受人左右的人。
5.Brow
by the sweat of one’s brow    用血汗挣得,依靠勤劳谋生。眉毛上的汗水形象地引申为劳动,此处就是靠劳动来谋生了。
6.Tongue
with one’s tongue in one’s cheek    言不由衷,假惺惺的。
bite/hold the tongue     保持缄默。我们都知道说话离不了舌头,把舌头控制住,自然就引申为保持缄默的意思了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   五官
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴