英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

学会这些英语表达让你的口语更地道

时间:2016-12-13 23:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. (To) Hit the books

  从字面意思看,它表示撞击正在阅读的书籍,然而, 这个俚语在学生群体中十分常见,特别是美国那些功课繁重的大学生。它仅仅表达“学习”的意思,而且是一种告诉你的伙伴自己要学习的方式,可用在期末考试、期中考试甚至是一场英语测试时。
  “Sorry but I can’t watch the game with you tonight, I have to hit the books. I have a huge exam next week!”
  “对不起,我今晚无法和你一起观看比赛,下周有个重要的考试,我必须要学习了!”
  2. (To) Hit the sack
  和第一个俚语一样,这个俚语字面意思是敲击麻布袋,但事实上,它的意思是上床休息,你可以用这个词向你的朋友或家人表示你真的很累,想睡觉了。除此之外,你还可以用hit the hay表达这层意思。
  “It’s time for me to hit the sack, I’m so tired.”
  “是时候上床睡觉了,我太累了。”
  3. (To) Twist someone’s arm
  如果你逐字翻译,那么它字面意思表示抓住某人的胳臂并把它扭过来,这会非常疼。如果你被扭住了胳臂,那表示某人刚刚成功地说服你去做一件本来不是很想做的事。如果你成功地扭转其他人的胳臂,这表示你出色地说服了他们,最终他们同意按照你说的去做。
  Tom: Jake you should really come to the party tonight!
  Jake: You know I can’t, I have to hit the books (study).
  Tom: C’mon, you have to come! It’s going to be so much fun and there are going to be lots of girls there. Please come?
  Jake: Pretty girls? Oh all right, you’ve twisted my arm, I’ll come!
  汤姆:杰克,你今晚真应该来参加聚会!
  杰克:你知道我去不了,我必须要学习。
  汤姆:来吧,你必须得来。聚会会很有意思的,而且会有很多女生在这儿。来吗?
  杰克:漂亮的女生?哦,那好吧,你说服了我。我会去的。
  4. (To be) Up in the air
  当我们说到某些在空中的事物,我们想到的是某些东西飘在空中或在天上飞,或许是一架飞机或一个气球。但事实上,如果某人告诉你某些东西在空中,那么这表示事情不能确定;确定的计划还没制定。
  “Jen have you set a date for the wedding yet?”
  “珍,你决定结婚的日期了吗?”
  “Not exactly, things are still up in the air and we’re not sure if our families can make it on the day we wanted. Hopefully we’ll know soon and we’ll let you know as soon as possible.”
  “还没有,事情还是悬而未决,我们不确定家人是否能定在我们想要的那天。希望我们很快能知道,也尽快让你们知道。”
  5. (To) Stab someone in the back
  如果我们按照字面意思翻译这个俚语,可能会发现自己陷入了刑事纠纷中,用刀去刺某个人。然而, 这个俚语表示秘密地背叛并伤害了亲近和相信我们的人,辜负了他们的信任。我们会把这么做的人称为“背后刺客,陷害别人的人”。
  “Did you hear that Sarah stabbed Kate in the back last week?”
  “No! I thought they were best friends, what did she do?”
  “She told their boss that Kate wasn’t interested in a promotion1 at work and Sarah got it instead.”
  “Wow, that’s the ultimate betrayal2! No wonder they’re not friends anymore.”
  “你听说上周莎拉背叛了凯特这件事了吗?”
  “没有!我以为她们是最好的朋友,她做了什么?”
  “她告诉老板凯特对升职不感兴趣,莎拉顶替了她的位置。”
  “哇,那是彻彻底底的背叛!怪不得她们绝交了。”
  6. (To) Lose your touch
  它字面意思表示再也不能用你的手指或手去触摸或感受。但实际上,它表示你失去了曾经拥有的可以处理某些事情的能力或才能。
  你平时很擅长某种才能,但却渐渐地力不从心,处理不了,就可以用这个短语。
  “I don’t understand why none of the girls here want to speak to me.”
  “It looks like you’ve lost your touch with the ladies.”
  “Oh no, they used to love me, what happened?”
  “我不明白这里的女孩为什么不想和我说话。”
  “似乎你在女士们面前的魅力消失了。”
  “噢,不,她们过去都爱我,发生了什么事?”
  7. (To) Sit tight
  To sit tight is a strange English idiom and it literally3 means that you sit down squeezing your body in a tight way, which if you did it would be very uncomfortable, not to mention you’ll look really strange.这是个有点陌生的英文俚语,字面意思表示你做起来很拘谨,这会让你感到不舒服,更不用说让你看起来很怪了。但如果一个人告诉你这句俚语,他们是想让你安静地等待,在接到指示前不要采取行动。
  “Mrs. Carter, do you have any idea when the exam results are going to come out?”
  “Who knows Johnny, sometimes they come out quickly but it could take some time. You’re just going to have to sit tight and wait.”
  “卡特夫人,你知道考试成绩什么时候出来吗?”
  “谁知道呢,强尼,有时候出来得很快,但需要些时间。你就耐心等一等吧。”
  8. (To) Pitch in
  如果你试图从字面意思上理解这个俚语,你会发现这根本讲不通。象征性地来说,它表示对某事或某人有帮助,也有加入的意思。如果你的父亲告诉家里人这周末他想要每个人都动起身来,帮助打扫后院,这表示他想要每个人都贡献力量,清扫院子,让事情完成得更快。
  “What are you going to buy Sally for her birthday?”
  “I don’t know I don’t have much money.”
  “Maybe we can all pitch in and buy her something great.”
  “萨莉的生日你准备给她买什么礼物?”
  “我不知道我是否有足够的钱。”
  “或许我们可以凑些钱,给她买些很棒的东西。”
  上面这段话表示每个萨莉的朋友都应该贡献一点钱,这样他们就能一起给萨莉买一件更大更好的礼物。
  9. (To) Go cold turkey
  是不是听起来很怪?你的感觉是对的,这个确实很奇怪,谁会说go cold turkey?一个人不可能变成我们在圣诞节和感恩节中愿意吃的火鸡。这个英语俚语的起源很怪,它表示突然放弃或停止上瘾或者危险的行为,比如抽烟或饮酒。据说这个俚语起源于二十世纪后期,表示一个人突然放弃了某些让人上瘾的东西——比如说毒品或酒精——被副作用所折磨,看起来像一只没有熟透的冷火鸡,皮肤苍白,还有鸡皮疙瘩。
  “Shall I get your mom a glass of wine?”
  “No, she’s stopped drinking?”
  “Really, why?”
  “I don’t know. A few months ago, she just announced one day she’s quitting drinking.”
  “She just quit cold turkey?”
  “Yes, just like that!”
  “要我给你妈妈拿杯酒吗?”
  “不用了,她已经戒酒了。”
  “真的吗?为什么?”
  “我不知道。几个月前,她只是宣称有一天她会戒酒的。”
  “断然戒掉了?”
  “是的,差不多是这样。”
  10. (To) Face the music
  从字面意思来看,这个俚语表示转身面向音乐的方向,但如果你的朋友或父母告诉你face the music,它有一个更严肃的意思。它表示“面对现实”,或者处理现实的情况,接受所有或好或坏的结果(大部分都是坏的)。或许因为你不确定或害怕结果逃避了某些事情,可能你对老师说谎了,而她发现了真相,那么现在你必须面对现实,接受惩罚。
  “I can’t understand why I failed math.”
  “You know you didn’t study hard, so you’re going to have to face the music and take the class again next semester if you really want to graduate when you do.”
  “我不明白为什么数学考试没通过。”
  “你知道你学习不努力,所以得面对现实,如果真的想毕业那就下个学期重修。”
  11. (To be) On the ball
  从字面意思上看,它表示站在或坐在一颗球上——但是谁会这么做呢?如果你正on the ball,那表示你很快明白了某些事情,准备很充足或者很快(又准确地)应对了某种情况。例如,如果你正策划一年后的婚礼,而且几乎完成了所有的计划,那你真是太能干了,不是所有的人都能做到这么周全!
  “Wow, you’ve already finished your assignments? They are not due until next week, you’re really on the ball. I wish I could be more organized.”
  “哇,你已经完成任务了?它们下周才截止呢,你真有能耐。我希望我能更有调理些。”
  12. (To) Ring a bell
  如果我们从字面意思上看这个俚语,情况可能是你拉响了学校的铃声,告诉学生们该上课了,或者是摁响别人家的门铃。但这个短语表示某人对你提起了某些听起来很熟悉的事情,或许你之前就听说过。换言之,当某人对你说一些过去听过的事情,你会努力回想怎么或者为什么这个名字或地点听起来这么熟悉。
  “You’ve met my friend Amy Adams, right?”
  “Hmmm, I’m not sure, but that name rings a bell. Was she the one who went to Paris last year?”
  “你见过我的朋友艾米·亚当斯,对吗?”
  “嗯……我不确定,但是名字听起来很熟。她是去年去巴黎的那个人吗?”
  13. Rule of thumb
  拇指可以统治吗或者你能从字面意思上去统治一根拇指吗?如果从逻辑上来考虑,这是完全讲不通的。然而,如果你听到别人说这句话,他们的意思是自己谈论的事情是个不成文的规定。这些约定俗成的规定不是以科学或研究为基础,相反只是一个通用的准则。例如,没有成文的科学准则说做披萨时你必须把油加入热水中,但这是经验之谈,已经被很多人实践过,这样的话披萨不会黏在锅底。
  “As a rule of thumb you should always pay for your date’s dinner.”
  “Why? There’s no rule stating that!”
  “Yes, but it’s what all gentlemen do.”
  "约会的晚餐应该一直由你来买单,这是经验之谈。”
  “为什么?没有一个规定这么说!”
  “是的,但绅士们都这么做。”
  14. (To be) Under the weather
  你可以想象站在云彩下、雨中或太阳下,但在天气下是讲不通的。如果你feel under the weather,这表示你不太舒服,可能生病了。生病的感觉不严重,或许只是学习过度太疲劳,或者是要得流感了,头疼得厉害。
  “What’s wrong with Katy, mom?”
  “She’s feeling a little under the weather so be quiet and let her rest.”
  “凯迪怎么了,妈妈?”
  “她有点不舒服,所以安静些,让她好好休息。”
  15. (To) Blow off steam
  现实中,一个人不可能释放蒸汽——只有电器可以,比如热水壶。那这个短语是什么意思呢?如果你生气了,有压力或是情绪正激烈,你想消除这些情绪让自己好受一些,那你可以做些事情来发泄你的情绪,释放压力,比如做做运动。
  “Why is Nick so angry and where did he go?”
  “He had a fight with his brother, so he went for a run to blow off his steam.”
  “为什么尼克这么生气,他要去哪里?”
  “他跟他哥哥打架了,所以他去跑步发泄了。”
  16. (To) Look like a million dollars/bucks:
  如果我们真的像百万美元应该很棒吧!我们会很富有,但这和短语无关。如果某个人说你look like a million bucks,你应该把这当成极大的赞赏,因为这表示你看起来十分耀眼夺目,非常迷人。尽管有时候我们也会用它来形容男生,但更常见的情况是称赞女性。而且尽管你的一些女性朋友每天都很漂亮,你应该有节制地用这个短语,在她们确实精心打扮而且场合特殊的情况下使用,比如舞会或者婚礼。
  “Wow, Mary, you look like a million dollars/bucks this evening. I love your dress!”
  “哇,玛丽,你今晚真是耀眼夺目。我喜欢你的连衣裙!”
  17. (To) Cut to the chase
  当有人跟我们这么说,这表示我们已经说得够长了,应该讲重点。这是在告诉我们快点直入主题,不要讲太多细节。用这个俚语要谨慎些,因为如果对大学教授或你的老板说这句话,就太粗鲁了,一点都不尊重他们。如果你是对一群人说我要开门见山,比如你的员工,这表示有些事情要讲,但是时间不够,所以直接讲重要的部分,大家会理解你的。
  “Hi guys, as we don’t have much time here, so I’m going to cut to the chase. We’ve been having some major problems in the office lately.”
  “嘿,伙伴们,我们没多少时间,我就开门见山地说了。最近办公室里有些问题。”
  18. (To) Find your feet
  当你处在一个新环境里,例如在一个陌生的国家生活,必须要适应新的学校,你可以说我还在适应中。这表示你在调整自己,慢慢习惯新环境。
  “Lee, how’s your son doing in America?”
  “He’s doing okay. He’s learned where the college is but is still finding his feet with everything else. I guess it’ll take time for him to get used to it all.”
  “李,你的儿子在美国怎么样?”
  “还不错,他知道自己的学校在哪儿,但还在努力适应其他的事情。我猜要完全适应还要花些时间。”
  19. (To) Get over something
  从字面意思上讲它可能表示越过某些事情,比如越过栅栏,但不是这个短语的用法。想象你正处于一个很艰难的时候,比如和你的男朋友或女朋友分手了。但最终时间会过去,你不会再想着你的前任,这表示你已经放下他/她了,你不再想这件事,它也不会带给你负面情绪了。这个短语还能表示战胜疾病,表示你完全康复了。
  “How’s Paula? Has she gotten over the death of her dog yet?”
  “I think so. She’s already talking about getting a new one.”
  “宝拉怎么样了?她从小狗的死讯中走出来了吗?”
  “我想是的。她已经在说要再养一只小狗了。”
  20. (To) Keep your chin up
  你曾和你的朋友争吵过吗?你曾在英语期末考中失利吗?你的队伍曾在决赛中失败过吗?你丢过工作吗?如果你的回答全部是肯定的,那么你可能会感觉到难过,有点绝望,是吗?这种情况下,一个支持帮助你的朋友或许会告诉你别气馁。他们这样说,是在表示对你的支持,告诉你“要坚强”,你会渡过难关的。不要让这些事情影响你太深。
  “Hey, Keiren, have you had any luck finding work yet?”
  “No, nothing, it’s really depressing, there’s nothing out there!”
  “Don’t worry, you’ll find something soon, keep your chin up buddy4 and don’t stress.”
  “嘿,凯伦,你找到工作了吗?”
  “不,一无所获,真令人沮丧,什么都没有!”
  “不要担心,你很快就会找到的,别气馁,不要有压力。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
2 betrayal VQHyL     
n.背叛,暴露
参考例句:
  • Any deviation from the party's faith is seen as betrayal.任何对党的信仰的偏离被视作背叛。
  • His defection to the other side was the ultimate betrayal.他变节投向另一方是最终的背叛。
3 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
4 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴