英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

所谓的“英语发音规则”

时间:2017-04-12 04:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   很多人都认为英语的发音存在某种“规则”:某个音必须这样发,某个音在这样那样的情况下一定会那样发,如果不彻底贯彻执行这些发音规则,那么发出的音必定不正宗。这样的想法其实是一种错觉。任何语言的语音体系都是由音位组成,而在口语交际过程中,通过发音器官的协调运作,把抽象的音位兑现成具体的语音(音素)时,会因人而异、因时而异,发音成了“区问取值”,具有较大的不确定性。我们不可能指望千人一声,否则必然导致万马齐喑。

  英语语法、词汇方面的知识点称得十足的浩如烟海;相形之下,英语发音的诸多知识点反而是“多乎哉?不多也!”但若是细细考察起来,也可以洋洋洒洒地罗列出一大串。笔者绞尽脑汁搜索枯肠,外加翻箱倒柜掘地三尺,总算基本上把美语发音的方方面面、角角落落给一网打尽了,那些“漏网之鱼”对我们学习美音也不会构成什么障碍。但是笔者始终不愿意把这些关于发音的知识点都冠以“发音规则”之名。而是把它们当作(标准或地道)发音的各种现象来看待,甚至认为这些发音现象仅仅是一种长期养成的说话习惯。人是活的,语言自然也是活的。我们通常认为语言有各种“固定说法”或“固定用法”,而事实上它们充其量只能算是一些相对稳定的语言现象或语言习惯,而不足王八的屁股——规定(龟腚)。所以我们学习英语发音时,不必以搜宝礼佛之心来对待这些“发音要诀”,它们充其量不过足一种参考,而并不是唯一的方法。我们最终目的是要使标准发音习惯成自然,说英语时不必再去考虑这个“要诀”那个“方法”,但发音却照样纯正地道,这样就是“无招胜有招”、“无为而无不为”的最高境界。

点击收听单词发音收听单词发音  

1     
参考例句:
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴