英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语美文:你们究竟要我们怎样生存

时间:2012-12-17 06:33来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 该诗英文原作及中文翻译如下:

What Do You Really Want from Us? By Duo-Liang Lin 你们究竟要我们怎样生存?

When we were the Sick Man of Asia, we were called the Yellow Peril1. 当我们是东亚病夫时,我们被说成是黄祸; 

When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat. 当我们被预言将成为超级大国时,又被称为主要威胁。 

When we closed our doors, you smuggled2 drugs to open markets. 当我们闭关自守时,你们走私鸦片强开门户; 

When we embrace free trade, you blame us for taking away your jobs. 当我们拥抱自由贸易时,却被责骂抢走了你们的饭碗。 

When we were falling apart, you marched in your troops and wanted your fair share. 当我们风雨飘摇时,你们铁蹄入侵要求机会均等; 

When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet, you screamed. It was an invasion! 当我们整合破碎山河时,你们却叫嚣“给西藏自由”。 

When tried communism, you hated us for being communist. 当我们推行马列救国时,你们痛恨我们信仰共产主义; 

When we embrace capitalism3, you hate us for being capitalist. 当我们实行市场经济时,你们又嫉妒我们有了资本。 

When we have a billion people, you said we were destroying the planet. 当我们的人口超过十亿时,你们说我们摧毁地球; 

When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights. 当我们限制人口增长时,你们又说我们践踏人权。 

When we were poor, you thought we were dogs. 当我们一贫如洗时,你们视我们低贱如狗; 

When we loan you cash, you blame us for your national debts. 当我们借钱给你们时,你们又埋怨使你们国债累累。 

When we build our industries, you call us polluters. 当我们发展工业时,你们说我们是污染源; 

When we sell you goods, you blame us for global warming. 当我们把产品卖给你们时,你们又说造成地球变暖。 

When we buy oil, you call it exploitation and genocide. 当我们购买石油时,你们说我们掠夺资源、灭绝种族; 

When you go to war for oil, you call it liberation. 当你们为石油开战时,却说自己解救生灵。 

When we were lost in chaos4 and rampage, you demanded rules of law. 当我们动乱无序时,你们说我们没有法治; 

When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights. 当我们依法平暴时,你们又说我们违反人权。 

When we were silent, you said you wanted us to have free speech. 当我们保持沉默时,你们说我们没有言论自由; 

When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes. 当我们敢于发声时,又被说成是洗过脑的暴民。 

"Why do you hate us so much?" we asked. 我们不禁要问:“为什么你们这样憎恨我们?” 

"No," you answered, "we don't hate you." 你们回答说:“不,我们不恨你们。” 

"We don't hate you either, but, do you understand us?" “我们也不恨你们,只是,你们了解我们吗?” 

"Of course we do," you said, "We have AFP, CNN and BBC's ..." “当然了解,我们消息多的是,有法新社、美国有线新闻网、还有英国广播公司……” 

What do you really want from us? 你们究竟要我们怎样生存? 

Think hard first, then answer, Because you only get so many chances. 回答之前请仔细想一想,因为你们的机会是有限的。 

Enough is enough, enough hypocrisy5 for this one world. 够了,这个世界已经容不下太多的伪善。 

We want one world, one dream, and peace on earth. 我们要的是同一个世界,同一个梦想,太平盛世。 

This big blue earth is big enough for all of us. 这个辽阔的蓝色地球,容得下你们,也容得下我们


点击收听单词发音收听单词发音  

1 peril l3Dz6     
n.(严重的)危险;危险的事物
参考例句:
  • The refugees were in peril of death from hunger.难民有饿死的危险。
  • The embankment is in great peril.河堤岌岌可危。
2 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
3 capitalism er4zy     
n.资本主义
参考例句:
  • The essence of his argument is that capitalism cannot succeed.他的论点的核心是资本主义不能成功。
  • Capitalism began to develop in Russia in the 19th century.十九世纪资本主义在俄国开始发展。
4 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
5 hypocrisy g4qyt     
n.伪善,虚伪
参考例句:
  • He railed against hypocrisy and greed.他痛斥伪善和贪婪的行为。
  • He accused newspapers of hypocrisy in their treatment of the story.他指责了报纸在报道该新闻时的虚伪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语美文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴