英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

莎士比亚经典独白

时间:2012-12-29 03:10来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Romeo And Juliet: Act 5,Scene 3

罗密欧与朱丽叶:第五幕,第三场
Romeo: My love! My wife!
罗密欧:我的爱人!我的妻子!
Death, that hath sucked the honey of thy breath,
死神虽然吸干了你甜蜜的气息,
Hath had no power yet upon thy beauty.
却没有力量摧毁你的美丽。 
Thou are not conquered. Beauty's ensign yet
你没有被征服,美丽的红旗仍然
Is crimson1 in thy lips and in thy cheeks,
轻拂着你的嘴唇和面颊,
And death's pale flag is not advanced there.
死神的白旗还未插到那里。
Dear Juliet,
亲爱的朱丽叶,
Why art thou yet so fair? Shall I believe
你为什么依然如此美丽?难道要我相信
That unsubstantial Death is amorous2,
无形的死神很多情,
Keeps thee here in dark to be his paramour?
把你藏在这暗洞里做他的情妇?
Here. O, here will I set up my everlasting3 rest
这儿,啊,我要在这儿永远安息
And shake the yoke4 of inauspicious stars from this world-wearied flesh.
从我这厌恶人生的躯体上挣脱厄运的奴役。
Eyes,look your last!
眼睛,最后再看一次!
Arms, take your last embrace! And, lips, O you
手臂,最后拥抱一次吧!嘴唇,啊!
The doors to breath, seal with a righteous kiss
气息的大门,用一个合法的吻
A dateless bargain to engrossing5 death!
跟贪婪的死神订立一份永久的契约!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
2 amorous Menys     
adj.多情的;有关爱情的
参考例句:
  • They exchanged amorous glances and clearly made known their passions.二人眉来眼去,以目传情。
  • She gave him an amorous look.她脉脉含情的看他一眼。
3 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
4 yoke oeTzRa     
n.轭;支配;v.给...上轭,连接,使成配偶
参考例句:
  • An ass and an ox,fastened to the same yoke,were drawing a wagon.驴子和公牛一起套在轭上拉车。
  • The defeated army passed under the yoke.败军在轭门下通过。
5 engrossing YZ8zR     
adj.使人全神贯注的,引人入胜的v.使全神贯注( engross的现在分词 )
参考例句:
  • He told us an engrossing story. 他给我们讲了一个引人入胜的故事。 来自《简明英汉词典》
  • It might soon have ripened into that engrossing feeling. 很快便会发展成那种压倒一切的感情的。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   莎士比亚
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴