英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

七件事 再不注意你就老了

时间:2013-04-30 01:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   No one wants to grow old before their time. But you should ignore the number of candles on your cake. Your real age is revealed by how active and supple1 your mind and body are. Towards that end, here are seven surprising things that age you.

  没有人想提前变老。但是你应该忽略你蛋糕上的蜡烛数。你的真实年龄由你心灵和身体的灵活度揭示。为此这里有让你变老的七件令人惊讶的事情。
  1.Your pillowcase
  Obviously, getting enough sleep is always a good thing. But that pillowcase of yours is a different story. Experts say it can take moisture away from your body which, in turn, can age skin. What's worse, your pillowcase also can leave wrinkles and fine lines on your face. To fight the problem, you should buy a silk pillow cover. Silk contains amino acids that are very similar to those found in your moisturizers. As such, they actually don't draw moisture from your face the way other pillowcases can.
  1.你的枕套
  显然,充足的睡眠总是一件好事。但是,你的枕套是另一回事。专家说它能把水分抽离你的身体,从而老化肌肤。更糟糕的是,你的枕套也可以在你脸上留下皱纹和细纹。应对这一问题,你应该买一个丝质枕套。丝含有氨基酸,非常类似于在你的保湿霜里发现的东西。因此,它们实际上并不从你脸上吸收水分,而其他枕套可以。
  2. Smiling
  You may look nice with a smile on your face, but that grin -- as well as other facial expressions such as squinting2 -- actually can create more wrinkles and fine lines. Skin loses flexibility3 as it ages and doesn't have the capacity to spring back into place like it did when you were younger.
  2.微笑
  你脸上带着微笑会看起来很友好,但那笑容——以及其他面部表情如眯眼——实际上会产生更多的皱纹和细纹。随着年龄增大皮肤失去弹性,无法再回到年轻的时候的状态。
  3. Central Air And Heating
  Low-humidity environments such as those created by central heating and air conditioning can lead to dry skin. And dry skin makes wrinkles more pronounced -- even though it doesn't actually cause wrinkles. Best to warm or cool your body by putting on or taking off layers of clothing rather than turning up the heat or air conditioner.
  3.中央空调和供暖
  低湿度的环境中,例如那些由中央供暖和空调创造的环境会导致皮肤干燥。皮肤干燥使皱纹更明显——尽管它实际上并不产生皱纹。最好通过加减衣物来使你的身体暖和或凉快,而不是打开暖气或空调。
  4. Drinking from bottles and through straws
  It may be hard to believe but, yes, the puckering4 process of drinking from a bottle or through a straw -- just like any repeated muscle motion -- can lead to fine lines and wrinkles around the mouth. Face cream can help. But dermatologists5 tell those who are prone6 to fine lines and wrinkles around the mouth to avoid straws altogether.
  4.并通过吸管喝瓶装水
  这也许很难相信,但是,是的,从瓶子中喝水或通过一根吸管的曲折过程——就像任何重复的肌肉运动,会导致嘴巴旁边的细纹和皱纹。面霜可以有帮助。但是皮肤科医生告诉那些嘴部容易起细纹和皱纹的人要完全避免吸管。
  5. Watching TV
  After the age of 25, every hour of TV you want shortens your life by 21.8 minutes. Really, truly. Or so says a 2011 study by researchers in Australia. Indeed, those who watch six or more hours a day of TV apparently7 live 4.8 years less than those who don't watch TV. In the end, watching TV may be on par8 with other risk factors such as obesity9.
  5.看电视
  25岁以后,你每看一小时的电视就会缩短21.8分钟的生命。真的,真的。2011年澳大利亚的研究人员做的课题中也这样说过。事实上,那些一天看六个小时以上电视的人比那些不看电视的人明显少活4.8年。最后,看电视可能也会伴随着其他危险因素如肥胖。
  6. Sugar
  No doubt sugar is bad for your waistline but eating sugary foods also can harm the collagen and elastin needed to keep your skin smooth and youthful. Experts say you should replace foods high in sugar with low-glycemic carbs like whole grains. Why? Because the body processes them more slowly, which limits the loss of collagen and elastin.
  6.糖
  毫无疑问,糖不利于你的腰围,但吃含糖的食物也会损害那些需要来保持皮肤光滑年轻的胶原蛋白和弹性蛋白。专家说你应该用全谷类的低糖碳水化合物来取代高糖食物。为什么?因为身体消化它们更为缓慢,从而限制了胶原蛋白和弹性蛋白的损失。
  7. Holding Things In
  Mad at your bank's customer service representative? Keeping that anger inside isn't a good thing. Or so say studies that show clamming10 up makes you four times more likely to die earlier than those who don't bottle things up.
  7.憋住不放
  对你的银行的客服代表很生气吗?将愤怒埋在心里不是一件好事。或者这么说研究表明拒不开口让你早死的概率是那些不把事情憋在心里的人的四倍。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 supple Hrhwt     
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺
参考例句:
  • She gets along well with people because of her supple nature.她与大家相处很好,因为她的天性柔和。
  • He admired the graceful and supple movements of the dancers.他赞扬了舞蹈演员优雅灵巧的舞姿。
2 squinting e26a97f9ad01e6beee241ce6dd6633a2     
斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看
参考例句:
  • "More company," he said, squinting in the sun. "那边来人了,"他在阳光中眨巴着眼睛说。
  • Squinting against the morning sun, Faulcon examined the boy carefully. 对着早晨的太阳斜起眼睛,富尔康仔细地打量着那个年轻人。
3 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
4 puckering 0b75daee4ccf3224413b39d80f0b1fd7     
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的现在分词 );小褶纹;小褶皱
参考例句:
  • Puckering her lips, she replied, "You really are being silly! 苏小姐努嘴道:“你真不爽气! 来自汉英文学 - 围城
  • Astringent: Mouth-puckering sensation; the result of tannin being present in the wine. 麻辣:由于丹宁在葡萄酒中的作用而使喉间受到强烈刺激的感觉。 来自互联网
5 dermatologists 9d0b1366d0a189da771500d4b6c53665     
n.皮肤病学家( dermatologist的名词复数 )
参考例句:
  • Today dermatologists agree that the experiments were not conducted well. 今天,皮肤病学者承认,当时的实验操作上有误。 来自互联网
  • Dermatologists consistently recommend the low-cost old favorites, but of good-quality. 皮肤学家一致推荐物美价廉的老品牌。 来自互联网
6 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
7 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
8 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
9 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
10 clamming 3a098d07ec047d39eab1105aeda2b826     
v.(在沙滩上)挖蛤( clam的现在分词 )
参考例句:
  • They go clamming every weekend in the summer. 他们夏天每个周末都去挖蛤蜊。 来自辞典例句
  • Go clamming is also a dangerous work with a willy-willy(typhoon) . 在台风天的拾蛤蜊也是份危险的工作。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴