英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

5个小建议帮你摆脱困境

时间:2013-03-18 01:36来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Always have a reliable backup. You never know when disaster will strike. But mark my words: Every hard drive fails eventually, and if you don’t have a good backup of your personal data (pictures, music, documents) then when your drive does fail, all that data will be gone forever. I recommend a dual1 backup. Use an external hard drive and a simple backup program so you have easy access to your stuff if you need it, but also spend a little money on a cloud backup solution like Mozy or Carbonite. That way, if your computer is ever stolen or it bursts into flames, you have a reliable copy of your data stored online.

  总是有一个可靠的备份。你永远不知道灾难什么时候会发生。但是记住我的话:每个硬盘最终都会失效,如果你的个人数据(图片、音乐、文件)没有一个好的备份,那么当你的驱动器失效时,所有数据将永远消失。我推荐双重备份。使用一个外置硬盘和一个简单的备份程序,以便你在需要时轻松地访问你的东西,但也花一点钱在像Mozy 或Carbonite那样的云备份解决方案上。这样,一旦你的电脑被盗或起火,你在线存储的数据就有一个可靠的复制。
  Keep a recovery checklist. If you ever have to “rebuild” a computer – reinstall programs, set up email, reconnect to your printer, and so on – I’m sorry. It’s no fun. But it’s even less fun not knowing what to do, or having to aimlessly browse2 the Internet looking for instructions. Here’s what to do instead: Take the time right now to write down all the steps you need to get a new PC up and running, including all the special settings. Keep that paper printed out (not just stored in your Documents folder) and in a location that you can easily get to when you need it.
  记录一份恢复清单。如果你曾经“重建”过电脑,重新安装程序,设置电子邮件,重新连接打印机等等——我很抱歉。这没有任何乐趣。但不知道做什么更无趣,或者不得不漫无目的地浏览互联网寻找指令。这是要做的事情:现在花时间写下你需要重启并运行电脑的所有步骤,包括所有特殊设置。把那张纸打印出来(不仅仅是储存在你的文件夹里)放在一个你需要时很容易找到的位置。
  Only change one thing at a time. Need to upgrade, fix, or replace a few things? Make changes to your PC or network one at a time. Adding new memory to your computer? Install it, make sure everything still works for a day or two, and then replace the video card. If you change two or more things at once, it can be really hard to know how to troubleshoot the system when things go awry3.
  一次只改变一件事情。需要升级、修理或更换一些东西吗?让你的电脑或网络每次只改变一件东西。要添加新的内存到你的电脑吗?安装吧,确保一切仍能正常运行一两天,然后更换显卡。如果你一次改变两个或两个以上的东西,当事情出错时很难知道如何解决系统故障。
  The simplest solution is usually the best solution. One of the problems with my home network was that it was needlessly complicated. My wireless4 extender made my entire network more fragile and convoluted5. I tried troubleshooting for a spell, but in the end I did what I should have done to begin with: I replaced the router with a new, high quality model. Miraculously6, the new router had the range to reach all around my house and solved all my glitchy network problems without the need for an extender.
  最简单的解决方案通常是最好的解决方案。我家庭网络的其中一个问题并没有那么复杂。无线扩展器使我的整个网络更加脆弱和复杂。我试着修复一段时间,但最后做了我一开始就应该做的事情:用一个新的高质量的路由器替换了原来的。奇迹般地,新的路由器覆盖了我房子的所有范围,在不需要扩展器的情况下我解决了所有缓慢的网络问题。
  Have a cookie. Having computer trouble? It can get really frustrating7, really fast. Remember to occasionally walk away – take a break, have a cookie, and decompress. Then take a fresh look at the problem a bit later, knowing there are more cookies what last one came from.
  吃块饼干。遇到电脑麻烦?这真的会很快变得很沮丧。记得偶尔走开——休息一下,吃一块饼干,减一下压。然后稍晚会儿用新的眼光看待这个问题,清楚还有最后一个灵感到来的更多饼干。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
2 browse GSWye     
vi.随意翻阅,浏览;(牛、羊等)吃草
参考例句:
  • I had a browse through the books on her shelf.我浏览了一下她书架上的书。
  • It is a good idea to browse through it first.最好先通篇浏览一遍。
3 awry Mu0ze     
adj.扭曲的,错的
参考例句:
  • She was in a fury over a plan that had gone awry. 计划出了问题,她很愤怒。
  • Something has gone awry in our plans.我们的计划出差错了。
4 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
5 convoluted NvnzlG     
adj.旋绕的;复杂的
参考例句:
  • The snake slithered through a convoluted path.蛇在羊肠小道上爬行。
  • The policy is so convoluted even college presidents are confused.这项政策太令人费解,甚至连大学校长们也是一头雾水。
6 miraculously unQzzE     
ad.奇迹般地
参考例句:
  • He had been miraculously saved from almost certain death. 他奇迹般地从死亡线上获救。
  • A schoolboy miraculously survived a 25 000-volt electric shock. 一名男学生在遭受2.5 万伏的电击后奇迹般地活了下来。
7 frustrating is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   建议
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴