在线英语听力室

经济危机新词"失业乐活"收入英语词典

时间:2010-10-29 07:52:10

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

    "Funemployment(失业乐活)," "PIIGS" and "broken society" have all made their way into the Collins English Dictionary, reflecting(反映表明) the dominance of the economic downturn in last year's consciousness(意识).
    The latest technological1 trends have also been captured among the dozens of new inclusions, which were revealed Wednesday, with "tweetheart," "tweet tooth," "tweet-out," "iPad" and "intexticated" all entering the lexicon2.
    "Funemployment" describes the enjoyment3 had while on an unforeseen(无法预料的) break from work and "PIIGS" is an acronym4 for Portugal, Italy, Ireland, Greece and Spain, the countries most at risk from the European sovereign debt crisis.
    "Broken society" or "social recession" describe the perceived erosion of moral values while "ghost estate", an unfinished housing development abandoned due to the downturn, is now in the dictionary.
    Social networking site Twitter is responsible for the addition of "tweetheart," a person who uses the site and is much admired by other users.
    "Tweet tooth" is the strong urge to post a Twitter update while "tweet-out" is a greeting sent to a friend via the online service.
    The success of Apple's new "iPad" laptop computer is acknowledged while the addition of "itexticated," which means to be distracted while reading or writing a text message, exposes some of technology's draw-backs.
    Language-lovers in Glasgow whittled5 down the final list of new words after feeding written and spoken material from newspapers, websites, magazines, television and radio into a database over the past year.
    The obsession6 with celebrity7 culture is highlighted by the inclusion of "fauxmance," which is a non-existent relationship between stars concocted8 to attract media attention.
    Popular political terms are also included with "birther," used to describe a person who believes that US President Barack Obama was not born in America, making the new edition.
    The addition of "Chindonesia", a portmanteau word which blends China, India and Indonesia, reflects the shifting focus of world trade.
    There is the usual inclusion of curious buzz-phrases with "grow the beard", an informal term meaning to show a marked improvement in quality.(本文由在线英语听力室整理编辑)


分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/?aid=119142&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='119142' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。