在线英语听力室

广播学口语:捧腹大笑与怒气冲天

时间:2007-03-18 16:00:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

嗨!大家好!欢迎来到广播学口语。Andy向大家问好。Andy今天向大家介绍的两个句子是:Stop rolling in the aisles2.和Don‘t burst a blood vessel3. 还等什么,赶快来搭乘我们的音乐快车吧!

(音乐)

音乐快车第一站到了:Stop rolling in the aisles. roll作动词有卷起,翻滚的意思。而aisle1这个词读音比较特殊,需要注意。这个词是走廊通道的意思。那么roll in the aisle是说在走廊里打滚吗?这恐怕是生病了吧?哈哈!其实这句话的意思是捧腹大笑.
One night Andy fell onto the floor while sleeping in bed。The next day I told this to my friend and he even rolled in the aisles that he could not speak a word!(一天夜里,Andy在睡梦中摔到了地上。第二天把故事讲给朋友时,他竟笑得说不出话来!)岂有此理!
不过这种事也不止Andy一个人经历过。那位朋友的女友也有过同样的遭遇。可当Andy同样幸灾乐祸的大笑时,他却急了,“Stop rolling in the aisles!Is that so funny?I ’ve never known you are such a guy!”(别笑了!有那么可笑吗?真不知道你是这样的人!)

(音乐)

有人对Andy这样无理,Andy自然不高兴。But don‘t burst a blood vessel. 这就是我们下面学习的句子。
burst是指爆炸或突然爆发, blood自然不必说。而 vessel本意是容器,管道。这里 blood vessel是指血管。所以 burst a blood vessel直译为血管爆裂。你知道吗?有研究表明,人生气的时候,血压升高,会有一部分血管爆裂。所以这句话的意思就是别太动怒了。
Andy正怒气冲天的时候,朋友突然换了笑脸,“Don’t burst a blood vessel!I‘m pulling your leg!I also can’t help laughing when I heard this !”(别生那么大气,我在和你开玩笑!我听说这件事的时候也是忍不住哈哈大笑。)
Those who are hot-tempered are easily to burst a blood vessel,but Andy isn’t. Andy is a gentleman and will keep my temper whaterever happens.(那些急性子的人很容易勃然大怒,但Andy不会。Andy是个绅士,无论发生了什么都会保持仪态。

(音乐)

大喜亦或大悲都是健康的杀手,Andy希望你和我一样,在任何情况下都保持仪态,不骄不燥。好了,今天就到这里吧,再见吧!


分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/?aid=31688&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='31688' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。