在线英语听力室

美民主党众议员静坐 要求表决控枪议案

时间:2016-06-27 00:13:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Rallying around their cry, "No bill, no break," House Democrats1 pressed on early Thursday in their sit-in calling for a vote on gun control legislation before leaving on their Independence Day break.

  星期四清晨,美国民主党众议员继续在国会举行静坐,高喊“不表决议案就不休会”,要求在独立日休会之前对一项有关控制枪支的议案进行表决。
  Led by civil rights icon2 John Lewis of Georgia, Democrats pledged to remain in the House in a “sit-in” until legislation is brought forward.
  乔治亚州民主党众议员约翰·路易斯是美国民权运动的象征性人物。在他的带领下,民主党议员们誓言要在国会一直进行静坐下去,直到控枪议案付诸表决。
  Republicans initially3 responded with gavel-banging and demanding order on the floor. When Democrats refused to disperse4, Republicans recessed5 the chamber6 and turned off the microphones. Although lights continued to shine, proceedings7 ceased to be televised, because video is fed from the chamber only when it is in session.
  共和党议员最初还想敲议事锤来维持秩序,但民主党议员拒绝停止静坐。共和党人于是宣布休会,并关了麦克风,虽然大厅里灯还亮着,但是因为处于休会状态,所以大厅里的情况电视并没有转播。
  Democrats responded by launching their own broadcasts, using the mobile application Periscope8 on their cellular9 phones. A non-profit U.S. cable outfit10 that covers congressional proceedings (C-Span) began broadcasting the Periscope feeds.
  民主党议员用一款名叫潜望镜的手机应用,把实况录像送上网,专门播报国会议事动态的非营利有线电视台C-Span随即开始播放潜望镜上的内容。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/?aid=365411&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='365411' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。