【跟着美剧练发音】美剧美语297期
时间:2017-01-06 05:24:02
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
【英文】
- "I do declare" is not cowboy. That's Southern
Belle1. I think you're looking for "darn tootin" or "dag nab it".
- Cowboys did not say "dag nab it".
- Yeah, they did. "Someone done gone stole my horse, dag nab it."
- I think you're thinking "doggone it".
- No, "dag nab it"…cowboy.
【翻译】
- “郑重声明”不像牛仔会说的,那是南方仕女的口吻。
- 我猜你是想说“太特么对了”或是“我去”。
- 牛仔从来不说“我去”。
- 不,他们会说。“我去,有人偷走了我的马。”
- 我觉得你是想说“该死的”。
- 不,牛仔是说“我去”。
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /mobile/?aid=391255&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='391255' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc