在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第60期

时间:2018-05-17 00:40:02

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 HOW it was I never could find out, for, though I applied1 myself to it several times, I never could master his liturgies2 and XXXIX Articles—leaving Queequeg,  我永远无法找到答案,虽然我提醒过几次,我无法理解他的祷文,

then, fasting on his tomahawk pipe, and Yojo warming himself at his sacrificial fire of shavings,  然后他很快掏出烟管,而约约则用他的祈祷之火帮忙点燃,
I sallied out among the shipping3. After much prolonged sauntering and many random4 inquiries5,  我寻找着心目中理想的船,漫无目的的寻找之后,
I learnt that there were three ships up for three-years' voyages.The Devil-dam, the Tit-bit, and the Pequod. DEVIL-DAM, I do not know the origin of;  得知近期内启航、航程三年的船有三条:魔闸号、美味号、裴廓德号。“魔闸”不知典从何出,
TIT-BIT is obvious; PEQUOD, you will no doubt remember, was the name of a celebrated6 tribe of Massachusetts Indians; now extinct as the ancient Medes.  “裴廓德”却略知一二,这是马萨诸塞州的一个印第安人部落,一个已被斩尽杀绝的种族的名称。 
I peered and pryed about the Devil-dam; from her, hopped7 over to the Tit-bit;  船有多种,你也许见过那些横帆船、舢版、帆桨两用船…
and finally, going on board the Pequod, looked around her for a moment, and then decided8 that this was the very ship for us.  最后,四处看了一下,然后决定,这就是我们的船。
You may have seen many a quaint9 craft in your day, for aught I know;square-toed luggers;  我在三条船上转了转,最后决定上“裴廓德号”。
mountainous Japanese junks; butter-box galliots, and what not; but take my word for it, you never saw such a rare old craft as this same rare old Pequod.  斑驳的船头,仿佛有一副很威风的大胡子,而那来自日本海岸的桅杆,你从来没见过这样的一个罕见的老工艺,还有同样罕见的古老的结合。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/?aid=433015&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='433015' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。