在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第192期

时间:2018-05-21 01:02:13

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 On one side stood a long, low, shelf-like table covered with cracked glass cases, filled with dusty rarities gathered from this wide world's remotest nooks.  堂屋的一边,摆有一只又低又长的.架子似的桌子,上面尽是许多破裂的玻璃容器,也塞满一些从这个辽阔世界的冷角落里搜罗来的,尘封的奇珍异物。

Projecting from the further angle of the room stands a dark-looking den-the bar-a rude attempt at a right whale's head.  在堂屋的远角里,有一间突出的昏黑的幽室...酒吧...粗具一只露脊鲸头的形状,就算它象个鲸头吧。
Be that how it may, there stands the vast arched bone of the whale's jaw1, so wide, a coach might almost drive beneath it.  那边还有一大块拱形的鲸下巴骨,那么宽阔,简直连一辆四轮大马车也跑得过去。
Within are shabby shelves, ranged round with old decanters, bottles, flasks2; and in those jaws3 of swift destruction,  里边有许多腌菜的架子,放满了许多破旧的圆酒瓶,普通瓶子,长颈瓶子;就在这只迅速致人死命的大嘴巴里,有一个衰弱的小老头子,
like another cursed Jonah (by which name indeed they called him), bustles4 a little withered5 old man, who, for their money, dearly sells the sailors deliriums and death. 活象再世的被诅咒的约拿(人们确是这么叫他的)在忙碌着,他拿了水手们的钱,却把抖颤性酒疯和死亡高价地卖给他们。
Abominable6 are the tumblers into which he pours his poison.  可恶的是他那些装酒的大杯子。
Though true cylinders7 without-within, the villanous green goggling8 glasses deceitfully tapered9 downwards10 to a cheating bottom.  外表上虽然的确是圆筒体,可是,那些讨厌的绿色玻璃杯子却在中间狡诈地往下逐渐缩小,变成一种骗人的杯底。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/?aid=433496&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='433496' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。