搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Skinny Jeans Given Health Warning
紧身牛仔裤对健康有多大危害,你造吗?
The next time you struggle to squeeze into a pair of ultra tight jeans, beware.
下次再穿超紧身牛仔裤的时候,你可得小心啦。
Doctors say skinny jeans can seriously damage muscles and nerves.
医生称紧身牛仔裤会严重损害肌肉和神经。
Doctors said in the Journal of Neurology, Neurosurgery and Psychiatry1 that a 35-year-old woman had to be cut out of a pair after her calves2 ballooned in size.
医生在《神经内科,神经外科与精神病学杂志》网站上提到了一个病例,一位35岁的女士因小腿肿胀不堪而不得不用剪刀将紧身牛仔裤剪开。
Doctors believe the woman developed a condition called compartment3 syndrome4, made worse by her skinny jeans.
医生称这位女士患上了一种名为筋膜室综合症的疾病,而紧身牛仔裤正是罪魁祸首。
Other medics have reported a number of cases where patients have developed tingly, numb5 thighs6 from wearing the figure-hugging low-cut denim7 trousers - although the chance of it happening is still slim for most people.
据其他医护人员透露,有多名女性因穿紧身、低腰的牛仔裤造成大腿麻木、刺痛,虽然这样的情况在多数人身上并不常见。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。