双语有声阅读:爱的哲理
时间:2016-06-16 01:28:12
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Love Philosophy
爱的哲理
The fountains
mingle1 with the river; And the rivers with the ocean,
泉水流入江河江河与海洋汇聚,
The winds of heaven mix forever with a sweet emotion;
空中的清风彼此吹拂满怀着柔情蜜意。
Nothing in the world is single. All things by a law divine
世上万物都不会形单影只,而是遵循着一条神圣规律
In one another's being mingle. Why not I with you?
将彼此的生命连在一起为什么你我生命不能如此?
See the mountains kiss high heaven. And the waves clasp one another;
看!山峰亲吻着天空,海浪也相互偎依,
No sister-flower would be forgiven. If it
disdained2 its brother:
姐妹花将得不到谅解如果她瞧不起她的兄弟
And the sunlight clasp the earth. And the moonbeams kiss the sea
阳光拥抱大地,月华与海浪亲昵
What are all these kissings worth? If you kiss not me?
如果你不吻我,这一切又有什么意义?
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /mobile/index.php?aid=363965&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='363965' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc