【双语有声阅读】无论你的生活如何卑微(2)
时间:2016-06-30 06:02:59
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
The philosopher said, "From an army of three divisions one can take away its general, and put it in
disorder1; from the man the most
abject2 and vulgar one cannot take away his thought. ”
一位哲人曾说过:三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。"
Do not seek so anxiously to be developed, to subject yourself to many influences to be played on; it is all dissipation.
不要迫切谋求自己的发展,不要让各种影响干扰自己,这-切都是浪费。
Humility3 like darkness reveals the heavenly lights.
因为嫌卑如同黑暗,揭露出天国之光。
The shadows of poverty and meanness gather around us, "and lo! creation widens to our view."
贫穷与卑贱的阴云纠缠着我们,看啊!天地万物在我们的眼界中扩大了。
We are often reminded that if there were
bestowed4 on us the wealth of Croesus, our aims must still be the same, and our means
essentially5 the same.
我们常常得到警示,如果上天赋予我们克洛索斯相同的财富,我们的目标一定不会改变,我们的方式也将不会改变。
Moreover, if you are restricted in your range by poverty, if you cannot buy books and newspapers, for instance, you are but confined to the most significant and vital experiences;you are compelled to deal with the material which yields the most sugar and the most
starch6.
此外,如果贫困束缚了你,例如,你没钱买书和报纸,你的经验只是局限于最有意义、最为重要的那一部分;你被迫与那些糖和淀粉含量最高的物质应付。
It is life near the bone where it is sweetest. You are defended from being a trifler.
越近骨头的地方鱿越甜美,你不可能再成为一个不务正业的人。
No man loses ever on a lower level by magnanimity on a higher.
宽宏大量,不会让曾在较低层次的人在较高层次失去什么。
Superfluous7 wealth can buy superfluities only. Money is not required to buy one necessary of the soul.
过多的财富只能买到过多的物品,而人所必需的灵魂是用金钱买不到的。
I live in the angle of a leaden wall, into whose composition was poured a little
alloy8 of bell-metal.
我住在一堵铅墙的角落里,而且铅墙里还灌注了一点银铜的合金。
Often, in the
repose9 of my mid-day, there reaches my ears a confused tintinnabulum from without.
每当我正午休息时,经常能听到阵阵杂乱无章的喧闹声。
It is the noise of my contemporaries.
这噪音源自我的同代人。
分享到: