在线英语听力室

【双语有声阅读】如花的托斯卡纳(6)

时间:2016-06-30 06:38:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

In the wood, the scrub-oak is only just coming uncrumpled, and the pines keep their hold on winter.
 
在森林里,矮灌木即将倒下,而松树在冬天里则稳稳地保持自己的站姿。
They are wintry things, stone-pined.
冬天是最适宜石松生长的季节。
At Christmas, their heavy green clouds are richly beautiful.
一到圣诞节的时候,石松团团的深绿色更显得婀娜多姿。
When the cypresses1 rise their tall and naked bodies of dark green, and the osiers are vivid red-orange, on the still blue air, and the land is lavender; then, in mid-winter, the landscape is most beautiful in colour, surging with colour.
当柏树显示出自己高高的、墨绿色的身躯时,柳树仍然在蓝色的空气中展现着自己活泼地鲜橙色。大地染上淡紫色的时候。隆冬时节就到了。这儿将成为颜色的世界,颜色才是最美的风景。
Not that this week is flowerless.
当然,这一个星期还会有花的足迹。
But the flowers are a little lonely things, here and there: the early purple orchid2, ruddy and very much alive, you come across occasinally, then the little groups of bee-orchids, with their ragged3 concerted indifference4 to their appearance.
但这时候的花儿成了孤独地小东西,四处分散。你会在不经意间发现它们的足迹:提前出来的紫兰花,红润而有生命力;成群结对的蜜蜂兰,它们对自己的外表,都显露出刻意的、不屑的神情。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/index.php?aid=366675&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='366675' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。