英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2016--一些伊拉克人逃离战乱的同时,另一些却渴望回家

时间:2016-11-02 23:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

As Some Iraqis Flee Fighting, Others Long for Home 一些伊拉克人逃离战乱的同时,另一些却渴望回家

QAYYARAH, IRAQ — 

Fleeing fighting, abandoning their villages, and returning to formerly IS controlled areas, Iraqis are on the move.

Aid workers are setting up camps for the one million people who may be displaced by the battle for Mosul, while many recaptured villages and towns remain virtually empty, littered with bombs and blackened by burning oil wells. 

In Qayyarah, smoke from burning oil wells billows over the town, while fumes from a burning sulfur plant poison the air. Islamic State militants fleeing Kurdish peshmerga and Iraqi forces set them alight.

燃烧的油井里冒出的浓烟像波涛一样笼罩着这个小镇,一个燃烧的硫磺厂冒出的臭气也在污染着空气。这些都是伊斯兰国激进分子在逃离库尔德武装人员和伊拉克军队时点燃的。

Soldiers say this fight is bigger than the immediate goal of recapturing Mosul, Iraq’s second largest city, from Islamic State.

军人们说,此次作战规模比从伊斯兰国夺回伊拉克第二大城市摩苏尔这一近期目标大得多。

“We are not just defending our own people, we are defending the world, even you.If we do not fight them, they will just get stronger and attack more places.”

“我们不只是在保卫我们的人民,也是在保卫这个世界,甚至也在保卫你们。如果我们不和他们战斗,他们将变得更强大,袭击更多地方。”

Further north, at a camp about 30 kilometers from Mosul,dusts settles on new tents as aid workers prepare for what they expect could be a million new refugees.

更北部,在离摩苏尔大概30公里的一个营地,新帐篷上蒙上了尘土,救援人员正在为预计将要到达的一百万新难民做准备。

“It will be a bigger disaster if we do not get more help because winter is coming.We need to find a way to keep the people warm, not just provide food and pillows.”

“如果我们不获取更多的帮助,就将造成更大的灾难,因为快到冬天了。我们需要想办法让人们保暖,而不只是提供食物和住的地方。”

In a nearby village, many houses still stand,but bombs and booby traps make it too dangerous for people to come home.

在附近的一个村子里,很多房子还竖立着,但是炸弹和陷阱使之太危险,以致人们不能回家。

The International Organization for Migration says already more than 10,000 people have been displaced since the operation to retake Mosul began earlier this month.

国际移民组织说,已经有超过10000人流离失所。自从本月初夺回摩苏尔的行动开始之后。

“I hope they will free Mosul and other places as soon as possible so people can go home.There are too many refugees.”

“我希望他们能尽快解放摩苏尔和其他地方,这样人们才可以回家。难民太多了。”

But analysts say the fight for Mosul may be long and dangerous.And while many Iraqis in the region are displaced,authorities believe a million and a half people in Mosul are still trapped in their homes.

但是分析者说收复摩苏尔的战争可能会道阻且长。然而,这个地区的很多伊拉克人流离失所的同时,当局认为在摩苏尔还有150万人被困家中。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴