英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《白鲸记》第948期

时间:2019-03-26 05:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 And that ye may know to what tune1 this heart beats: look ye here; thus I blow out the last fear! 你们应该知道我这颗心在想些什么:你们瞧着,我就这样把这最后的恐惧给消灭了!

And with one blast of his breath he extinguished the flame. 说着,他呼的一吹,把火焰吹熄了。
As in the hurricane that sweeps the plain, men fly the neighborhood of some lone2, gigantic elm, 好象是碰到一阵刮过平原的飓风,人们都躲到附近那棵孤零零的大榆树下去,
whose very height and strength but render it so much the more unsafe, because so much the more a mark for thunderbolts; 可是,它那高大的树身,却更其不安全,因为这更会招来电闪雷击;
so at those last words of Ahab's many of the mariners3 did run from him in a terror of dismay. 那许多水手听到了亚哈最后这几句话,一阵惊惶,都逃开了他,也正是这般情况。
Chapter 120 The Deck Toward the End of the First Night Watch 第一百二十章 初夜班行将结束的甲板上
Ahab standing4 by the helm. Starbuck approaching him. 亚哈站在舵旁。斯达巴克走拢去
We must send down the main-top-sail yard, sir. 我们得把主中桅帆的下桁给卸下来,先生。
The band is working loose and the lee lift is half-stranded. Shall I strike it, sir?" 带子已经松脱,下风的吊索就要散开了。我可以把它扯下来嘛,先生?
Strike nothing; lash5 it. If I had sky-sail poles, I'd sway them up now. 什么都别去动它;把它缚住。我要是有第三帆的上桅杆的话,我现在就把它们也扯上去。
Sir! — in God's name! — sir? Well. 先生?——上帝在上!——先生。唔。
The anchors are working, sir. Shall I get them inboard? 锚链在晃动了,先生。我可以把它们收进来嘛?
Strike nothing, and stir nothing but lash everything. 什么都别去动它,什么都别动,把一切都缚好。
The wind rises, but it has not got up to my table-lands yet. 起风了,可是,还没有吹到我的头盖骨。
Quick, and see to it. — By masts and keels! he takes me for the hunchbacked skipper of some coasting smack6. 快,留心——。天呀!他竟把我看做什么沿海渔船的佝偻小船长呢。
Send down my main-top-sail yard! Ho, gluepots! 要卸下我的主中桅帆下桁!嗬,胶锅子!
Loftiest trucks were made for wildest winds, and this brain-truck of mine now sails amid the cloud-scud. Shall I strike that? 顶高的桅冠就是做来挡着顶厉害的风的,可我这个脑顶冠现在正在腾云驾雾呢。我可以把它扯下来嘛?
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
2 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
3 mariners 70cffa70c802d5fc4932d9a87a68c2eb     
海员,水手(mariner的复数形式)
参考例句:
  • Mariners were also able to fix their latitude by using an instrument called astrolabe. 海员们还可使用星盘这种仪器确定纬度。
  • The ancient mariners traversed the sea. 古代的海员漂洋过海。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 lash a2oxR     
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛
参考例句:
  • He received a lash of her hand on his cheek.他突然被她打了一记耳光。
  • With a lash of its tail the tiger leaped at her.老虎把尾巴一甩朝她扑过来。
6 smack XEqzV     
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
参考例句:
  • She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
  • I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白鲸记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴