VOA双语新闻2008年:India, China Urged to Pressure Burma(在线收听

The Inter-Parliamentary Union is calling for India and China to apply pressure on the Burmese government to release 26 imprisoned parliamentarians. The Inter-Parliamentary Union says India and China should follow the example of Venezuela and Brazil, which recently helped gain the release of two hostages held by rebels in Colombia.

 

各国议会联盟呼吁中国和印度对缅甸政府施加压力,争取让26名被关押的议员获得释放。各国议会联盟表示,印度和中国应该以委内瑞拉和巴西为榜样,这两个拉丁美洲国家最近帮助被哥伦比亚反政府武装绑架的两名人质获释。

The Inter-Parliamentary Union says it is delighted with the recent release of two Colombian hostages kidnapped by the FARC guerrilla group.

 

各国议会联盟说,它对两名被游击队组织哥伦比亚革命武装力量绑架的哥伦比亚人质获释感到高兴。

Consuelo Gonzalez de Perdomo, a member of the Colombian National Congress, was kidnapped in 2001 and Clara Rojas, assistant to former senator Ingrid Betancourt, was kidnapped in 2002 along with Betancourt.

But IPU Human Rights Committee chairwoman, Canadian Senator Sharon Carstairs, notes that five other parliamentarians along with hundreds of other people are still being held by the guerillas.

 

但是各国议会联盟人权委员会主席、加拿大参议员卡斯泰尔斯指出,还有五名议员和数百名其他人仍然被该武装组织扣押。

She says she hopes the same kind of good offices used by Venezuela and Brazil to obtain the freedom of the two hostages will result in the release of others. She says engagement by other governments is needed to achieve similar results in countries where parliamentarian rights are being violated.

 

她表示,委内瑞拉和巴西政府所做的工作促成了人质的获释,希望同样杰出的工作可以导致其他人质获释。卡斯泰尔斯说,在一些违反议会权利的国家,需要有其他国家政府的参与才能获得类似的结果。

"That is why we would put in a plea to both India and China to become more engaged and more involved in Myanmar," said Carstairs. "Now Myanmar has 13 parliamentarians who are still serving sentences for participation in the 1990 election. An additional 13 parliamentarians were arrested during the crackdown in the fall of 2007 and are still in custody. An additional six have died in custody and two were assassinated."

 

她说:“这就是为什么我们向印度和中国发出请求,希望他们更多地参与和介入缅甸事务。目前缅甸有13名议员由于参加1990年的选举而服刑。另外还有13名议员在2007年秋天政府的打击行动中被逮捕,并且仍然受到关押。还有六名议员在关押期间丧生,另有两人被暗杀。”

Carstairs says India, China and to some extent Thailand, who are major trading partners with Myanmar, are in a strong position to exert pressure on that country's military government to release imprisoned parliamentarians.

 

卡斯泰尔斯说,缅甸的贸易伙伴印度和中国,在一定程度上泰国一样,在就释放被关押的议员一事对缅甸军政府施压方面都占有非常有利的地位。

Philippines Senator Aquilino Pimentel says ASEAN countries also are in a position to help. He says there is a growing clamor among ASEAN members to pressure Burma to ease up on the repression suffered by their people.

 

菲律宾参议员皮门特尔说,东盟国家也可以提供帮助。他说,东盟成员国出现了越来越强的呼声,要求对缅甸施加压力,迫使他们放松对民众的压制。

"I would like to mention that our President, Gloria Macapagal-Arroyo, our Foreign Minister, Alberto Romulo and the Indonesian members of the IPU particularly have strongly come out for a more effective sanction against the ruling junta in Myanmar unless they go back to the roadmap of democracy that should include all the key players for democratization in Burma including Aung San Suu Kyi," said Pimentel.

 

皮门特尔说:“我愿意在此表明,我国总统阿罗约、外长罗慕洛以及印度尼西亚在各国议会联盟中的成员都特别强烈地要求更有效地制裁缅甸军政府,除非军政府回到民主的路线图上来。这包括释放缅甸所有主要的民主活动人士,也包括昂山素季。”

The parliamentarian group notes it has no legal power to force the Burmese government to release the imprisoned members of parliament. It only has moral authority. That is why, they say, it is essential that countries such as India and China use their power to persuade Burma to change its course.

 

各国议会联盟指出,他们没有法律力量迫使缅甸政府释放被关押的议会成员,只有道德权威。他们说,这就是为什么中国和印度等一些国家利用影响力说服缅甸改变路线是非常重要的。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2008/01/117093.html