贝嫂走红时尚圈 激怒动物保护组织(在线收听

    Victoria Beckham has evidently risked the wrath of animal rights group PETA with her new bag collection made from crocodile, lizard and calf skins. In fact, the organization is said to be planning to take drastic action against her.
    在娱乐圈有“时尚劳模”雅号的维多利亚-贝克汉姆最近被动物保护组织PETA盯上,起因是维多利亚在不同场合所穿着佩戴的各种鳄鱼、蜥蜴和小牛皮时装招致了这家组织的严重不满。事实上,PETA已经计划采取激进的方式应对维多利亚。
    A source told the Daily Mirror newspaper: “PETA have been on Victoria’s back for weeks sending email after email. But it’s not as if Victoria is going to the Everglades and strangling the crocs with her bare hands.
    据一家英国报纸的报道,几周以来,PETA已经向写了很多的抗议信件。而现在看来,维多利亚似乎不以为然。
    “One of the ideas being mooted is that Victoria gets covered in a bucket of animal blood -- cow or lizard -- at her next UK public appearance.
    “组织正在研究的一个计划是在她下一次公共露面时给她浇上一桶动物的鲜血,牛或蜥蜴的鲜血。”
    “Another rather sick suggestion was to pelt crocodile feet at her when she goes to an editor’s lunch in London next month. Victoria tries not to surround herself with bodyguards, but her security has had to be increased.”
    “另外一个“变态”的做法是在她下个月与杂志编辑的午餐时,强行脱下她脚上的鳄鱼皮高跟鞋,因为在那个时机,她的身边不会有保镖。”
    Victoria’s friends believe the star -- who is designing the bags with accessories designer Katie Hillier -- is a victim of her own success as her rising profile in the fashion world leaves her open to attacks from groups looking for maximum publicity.
    维多利亚跨界时尚设计圈,并且风生水起,这为她招致了不少的麻烦,因为她所涉及的皮包在纽约卖得实在太好,这让PETA有个更多愤怒的理由。
    The source said: “PETA know she is high profile and that whatever stunt they pull will garner mass publicity. The fact her bags were so well received at her recent showcase in New York has simply given them more incentive.”
    Victoria’s spokeswoman denied accusations of cruelty, and said the British star ensured she adhered to all regulations.
    She said: “As with all Victoria Beckham products, the handbags are made to the highest quality and design. These skins sit strictly within the CITES (Convention on International Trade in Endangered Species) regulations and are monitored at every step of production.”
    维多利亚-贝克汉姆的发言人反驳了虐待动物的职责,并称一切都是遵守相关规定的。
 

  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/119809.html