VOA双语新闻:以色列巴勒斯坦对奥巴马讲话反应(在线收听

  Palestinian officials are hailing U.S. President Barack Obama's speech to the Muslim world as a good first step toward resolving the Middle East conflict. Israel said it hoped the U.S. president's speech will help usher in a new period of reconciliation in the region.
  巴勒斯坦官员称赞美国总统奥巴马对穆斯林世界发表的讲话,说这是迈向解决中东冲突的良好的第一步。以色列说它希望美国总统的讲话将有助于在这个地区进入一个新的和解时期。
  Something for everyone
  It was a speech to which many Israelis were not looking forward to. President Barack Obama had stepped up his calls for a total freeze on Jewish settlements in the West Bank and for Israel to allow Palestinian statehood - things that Israel's leadership refuses to do.
  这是一篇很多以色列人并不期待的讲话。奥巴马总统此前加强了对以色列的呼吁,要求他们冻结在约旦河西岸盖建犹太人定居点,并且要以色列允许巴勒斯坦人建国。这些事情是以色列领导人拒绝做的。
  In the end, the speech had something for everyone.
  He pleased many Israelis by calling for Palestinians to abandon violence, saying the Islamist militant group Hamas must recognize Israel's right to exist, and calling for the prevention of a nuclear standoff with Iran.
  奥巴马让很多以色列人欢喜,他呼吁巴勒斯坦人放弃暴力,他说伊斯兰激进团体哈马斯必须承认以色列拥有存在的权利,并且呼吁防止跟伊朗出现核对峙的局面。
  Two-state solution
  Many Palestinians were pleased to hear the U.S. leader repeat his call for an end to Jewish settlements in the Palestinian territories, and for Israel to realize the only way to resolve the conflict is - in his opinion - the two-state solution.
  很多巴勒斯坦人高兴地听到这位美国领导人再次呼吁终止在巴勒斯坦地区兴建定居点,以及要求以色列认识到,解决冲突的唯一途径是两国并存的方案。
  A spokesman for Palestinian President Mahmoud Abbas said the speech was a good start towards a new policy that recognizes the suffering of the Palestinians.
  巴勒斯坦主席阿巴斯的一位发言人说,奥巴马的讲话承认巴勒斯坦人所遭受的苦难,这是一个新政策的良好开端。
  Political analyst Mahdi Abdel Hadi, director of the Palestinian Academic Society for the Study of International Affairs in East Jerusalem says the speech contained no new ideas, but went a long way to making people feel good about the new U.S. administration's policy in the Middle East.
  在东耶路撒冷的研究国际事务的巴勒斯坦人学会主任、政治分析员马赫迪.哈迪说,这篇讲话没有新意,但是下了很多功夫使人们对美国新政府的中东政策感觉良好。
  "It was a moving speech. The new element is [the] changing [of] the format of the political game, the tools of the political game, and the scene of the political game. It is here," he said. "It is the Middle East. It is not Washington. It is not Paris. It is not London. It is me, here, knocking on your door telling you, "Trust me, accept me, and I can make a difference."
  他说,“这是一篇动人的讲话。新的内容是改变政治游戏的方式,改变政治游戏的手段,改变政治游戏的场景。这是在这儿,是中东,不是华盛顿,不是巴黎,不是伦敦。是我,在这儿,敲你的门告诉你们,相信我吧,接受我吧,我能够带来改变。”
  Some concerned
  Some Israelis had been concerned Mr. Obama might step up his criticism of the Jewish State and possibly unveil new policies that would be less favorable to Israel, which receives billions of dollars in U.S. aid each year.
  一些以色列人曾经担心奥巴马可能会加强对以色的批评,并且可能宣布不像以往那样偏袒以色列的新政策。以色列每年从美国获得数十亿美元的援助。
  A major Israeli newspaper showed a caricature of Mr. Obama wearing a Palestinian head scarf, indicating the belief among some Israelis that Obama favors the Palestinians.
  Mr. Obama said the bond between Israel and the United States is unshakable. Some analysts say there is reason for Israel not to expect any major changes on the part of its traditional ally and supporter.
  奥巴马说,以色列和美国之间的关系是不可动摇的。一些分析人士说,以色列有理由期望美国这个传统盟友和支持者不会作出任何重大改变。
  Period of reconciliation?
  An Israeli government statement said Israel hopes President Obama's speech will help usher in a new period of reconciliation in the Middle East.
  以色列政府的一份声明说,以色列希望奥巴马的讲话将有助于引导中东进入一个和解时期。
  Political Science Professor Abraham Diskin of Hebrew University in Jerusalem says he is not optimistic Mr. Obama's strategy of softening the U.S. image to the Muslim world will bring peace.
  在耶路撒冷的希伯莱大学政治学教授亚伯拉罕.迪斯金说,他对奥巴马对穆斯林世界软化美国形象的策略并不感到乐观。
  "There is no question that Mr. obama is a great person, a bright person, a great speaker, and a person who definitely appears - and I believe truthfully - as someone who believes in a vision," he said. "I am afraid that the result of the speech today, unfortunately, is going to be at the end of the road, more violence. Too many times, when people like Obama came with such a vision, it was understood as weakness."
  “我担心今天这篇讲话的结果不幸是最终将出现更多暴力。每当像奥巴马这样的人们提出这种预见,总是被理解成软弱。这种情况发生很多次了。”
  New attitude
  While the speech contained no surprises in terms of U.S. policy on the Israeli-Palestinian conflict, it did signal what many here see as a new attitude by the United States.
  虽然这篇讲话在美国对以巴冲突的政策方面没有出人意料之处,但是,就像这个地区许多人看到的那样,他的讲话确实是一个迹象,显示了美国的新态度。
  This U.S. president has taken on the Middle East peace process early on in his term, unlike some of his predecessors who have stepped up pressure only at the end of their tenures.
  Many here perceive this as a sign the new administration is placing a higher-than-usual priority on resolving the conflict. With that hope comes the expectation that words will be translated into actions.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2009/06/132998.html