听电影学英语-玩具总动员3 03(在线收听

  [00:17.50]- You guarantee it, huh?  - I don’t know, Buzz. - 你保证能这样 呃?  - 我不知道 巴斯
  [00:21.02]What else could I say? 我还能怎么说?
  [00:24.35]Well, whatever happens, at least we’ll all be together. 好的 不管发生什么事 至少我们全都在一起
  [00:27.61]For infinity and beyond. 飞向宇宙 浩瀚无垠
  [00:30.86]- Can I have your stereo?  - No.  - 能把你的立体声音响给我吗?  - 不行
  [00:32.55]Why not? 为什么不行?
  [00:40.25]- Can I have your computer?  - No. - 能把你的电脑给我吗?  - 不行
  [00:42.15]- Your video games?  - Forget it, Molly. - 那你的游戏机呢?  - 想都别想 Molly
  [00:44.45]Ok Andy, let’s get to work here. Anything you’re not taking to college ... 好了 安迪 我们开始干活吧 你不带到学校去的东西...
  [00:47.91]either goes to the attic, or it’s trash. 要么放到阁楼上 要么当垃圾扔掉
  [00:50.13]- Mom, I’m not leaving till Friday.  - Come on, it’s garbage day. - 妈妈 我礼拜五才走呢  - 快点 今天是收垃圾的日子
  [00:53.51]- Mom!  - Look, it’s simple. Skateboard: college. - 妈妈!  - 看着 这很简单的 滑板: 带到大学
  [00:57.09]Little League trophy: probably attic. 联赛小奖杯: 可能放到阁楼上
  [00:59.22]Apple core: trash. 苹果核: 垃圾
  [01:01.29]- You can do the rest.  - Why do you still have these toys? - 剩下的你来收拾吧  - 你为什么还留着这些玩具?

  [01:04.69]- Molly, out of my room!  - Three more days and it’s mine. - Molly 别呆在我房里!  - 再过三天 这儿就归我喽
  [01:09.27]Molly! You’re not off the hook either. You have more toys than you know what to do with. Molly! 你也逃不掉 你有很多玩具不知如何处置
  [01:13.15]Some of them can make other kids really happy. 有些玩具能让别的孩子很开心的
  [01:15.19]- What kids?  - The children at the daycare. - 什么孩子?  - 幼儿园里的孩子
  [01:17.76]They’re always asking for donations.  他们总是要大家捐赠
  [01:19.76]- What’s daycare?  - Sh Sh Sh. - 什么是幼儿园?  - 嘘 嘘 嘘
  [01:20.86]- Mom!  - No buts. You choose the toys you want to donate, I’ll drop them off at Sunnyside. - 妈妈!  - 别反对了 你选择想捐赠的玩具 我把它们送到阳光幼儿园去
  [01:36.42]- Poor Barbie.  - I get the Corvette. - 可怜的芭比  - 雪佛兰跑车归我了
  [01:39.00]Andy, come on. You need to start making decisions. 安迪 快点 你得开始做决定了
  [01:41.90]- Like what?  - Like, what are you going to do with these toys? - 什么决定?  - 比如说 你打算怎么处理这些玩具?
  [01:44.68]- Should we donate them to Sunnyside?  - No!   - 要不捐给阳光幼儿园行吗?  - 不行!
  [01:46.68]Maybe sell them online? 那要不在网上出售?

  [01:48.38]Mom, no one’s going to want those old toys. 妈妈 没人想要这些旧玩具
  [01:50.62]- They’re junk.  - Fine. You have till Friday. - 他们都是些破烂  - 好吧 你可以把它们留到礼拜五
  [01:54.20]Anything that’s not packed for college or in the attic... 没打包带去学校或者放到阁楼上的...
  [01:56.94]- is getting thrown out.  - Whatever you say, Mom. - 都会被扔掉  - 好吧 好吧 妈妈
  [02:51.87]- What’s happening?  - We’re getting thrown out, you idiot! That’s what’s happening! - 发生什么事了?  - 我们要被扔掉了 你这个白痴! 就是这么回事!
  [03:09.62]- You need a hand?  - I got it. - 要帮忙吗?  - 我自己能行
  [03:11.93]Here. So you gonna miss me when I’m gone? 给你 我走后你会想我吗?
  [03:15.15]If I say "no", will I still get your room? 如果我说"不" 我还能得到你的房间吗?
  [03:17.47]- No.  - Then, yes, I’ll miss you. - 不能  - 那就 是吧 我会想你的
  [03:19.96]- I can’t breathe.  - This can’t be happening. - 我喘不过气来了  - 怎么会发生这种事
  [03:22.70]Quiet! What’s that sound? 安静! 那是什么声音?
  [03:34.63]Andy! 安迪!
  [03:38.75]That’s not trash. That’s not trash! 那不是垃圾 那不是垃圾!
  [03:41.18]Think, Woody. Think, think, think. 想想办法 伍迪 想想办法 想想办法
  [03:44.11]Buster, come here boy. Come here. 巴斯特 过来宝贝 过来
  [03:52.79]Ok boy, to the curb. Heeyah! 好的 宝贝 到路边去 驾!
  [03:58.05]No, Buster! No! 不 巴斯特! 不要!
  [04:02.80]Get up, Buster. 起来 巴斯特
  [04:20.45]- We’re on the curb!  - Oh, I knew it come to this. - 我们在路边了!  - 哦 我就知道会这样
  [04:23.00]Pull everyone! Pull! 大家用力拉! 拉!
  [04:34.76]It won’t rip! 拉不开!
  [04:36.41]Oh for goodness ... It’s triple-ply, high-density polyethylene. 哦 天哪... 有三层塑料袋 高密度聚乙烯的
  [04:39.67]- There’s gotta be a way out.  - Oh Andy doesn’t want us. What’s the point? - 一定有办法出去的  - 哦 安迪不要我们了 还有什么意义?
  [04:42.81]Point, point, point! 有意义 有意义 有意义!
  [04:47.48]- Push! Push!  - I can hear the garbage truck! - 拉! 拉!  - 我能听到垃圾车的声音!
  [04:51.80]It’s getting closer. 越来越近了

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyywjzdy3/134215.html