听电影学英语-总统千金欧游记 05(在线收听

  [00:03.93]No! No way! 不!不可以!
  [00:08.65]No way! He said just two of you. 不可以这样! 他说了只是两个而已.
  [00:08.97]- No, that’s just security... - Don’t worry about it. They’re local guys. - 不, 那只是安全人员-- - 别担心. 他们是当地的人.
  [00:15.17]Liberty’s heading out to the bathroom. "自由小姐"正往洗手间走过去.
  [00:22.01]Got her. 看到了.
  [00:32.77]I can’t believe he did it again. 我真无法相信他又这样对我.
  [00:36.45]He completely broke his promise. Don’t I deserve one night of freedom? 他完全违背了他的诺言. 让我自由一晚都不可以吗?
  [00:39.81]I’m not even talking freedom. Two agents. 我甚至不和他谈什么自主权了. 只是要求只要两个保镖就好.
  [00:46.81]Oh, my God, Anna. I have a great plan. 噢, 安娜. 我有个好的计划.
  [00:56.21]Don’t look back. Don’t look back. 别往后看.别往后看.
  [00:59.53]- I’m saying... Anna? - Anna! Anna! - 我是在说-- 安娜? - 安娜! 安娜!
  [01:05.73]- Secure the perimeters. Liberty’s AWOL. - Anna, run! - 周围的警卫注意. "自由小姐"逃走了. - 安娜, 快跑!
  [01:14.61]Anna! Anna! 安娜! 安娜!
  [01:20.65]Oh, God. 噢,天啊.

  [01:26.53]Excuse me. 打搅一下.
  [01:26.69]- Sir, excuse me. - You all right? - 先生, 打搅了. - 你还好吧?
  [01:29.53]Could you please help me get out of here? 你可以帮我逃离这儿吗?
  [01:34.41]- Yeah, why not? - Thank you. - 是的, 为何不可以? - 谢谢你.
  [01:37.89]Stop! 停!
  [01:39.25]- Get them! - Go, go, go. - 抓住他们! - 快快快.
  [01:44.41]Go! 走!
  [01:52.81]Oh, my God. I can’t believe I just did that. 哦,天啊. 真不敢相信我敢这样做.
  [02:02.85]I’m on fire! I’m untouchable! I’m Anna. Who are you? 我成功了! 你们抓不着我了! 我是 安娜. 你是谁?
  [02:07.05]Ben Calder. Freelance getaway man. 本 考尔德. 逃亡专家.
  [02:10.73]Yeah, need the hand. Need the hand. 放手. 要开车.
  [02:22.45]Thank you, thank you, thank you so much, Mr. Ben. 谢谢你, 谢谢你, 太感谢你了本先生.
  [02:28.33]You’re welcome. I think. Depending on what crime I’ve just aided and abetted. 不用谢.我想我犯了帮助和教唆犯人逃脱罪了.
  [02:33.49]No. No, no crime. I don’t think. 不. 不, 不是犯罪.我认为不是.
  [02:37.53]Thank you again, very much. Thanks. 再次感谢你. 谢谢.
  [02:38.21]Anna? Do you have a last name? 安娜? 你姓什么?
  [02:45.57]No, actually, it’s just... It’s Anna. Like Pink. 没姓, 就只是-- 安娜.
  [02:48.09]Thank you again. 再次感谢你
  [02:53.45]Actually, I need another ride, if that’s okay. Very fast. Like, right now. 实事上,我还想坐你的车,如果可以的话. 非常快. 就像刚才那样.
  [02:55.97]Whatever you say, Mrs. Bond. 就如你所说吧, 邦女郎.
  [03:06.33]They’re chasing us! They’re chasing us! 他们在追捕我们!

  [03:15.73]Go, go, go, go, go. 走, 走, 走,.
  [03:34.97]Ben, I think we just lost them. Ben, 我想我们摆脱他们了.
  [03:40.49]Oh, we lost them, did we? 噢, 我们摆脱他们了,是吗?
  [03:41.01]- So why the wild ride, Anna? - Concert security. - 为什么要骑那么快呢 安娜? - 那些是音乐会场的保安.
  [03:44.69]I snuck in, they caught me. Chaos erupted. 我偷混进去的, 所以他们抓我. 就这样引起混乱.
  [03:47.05]Yeah, because they always give giant chase vehicles to bouncers. 是吗,因此而出动那么多警力.
  [03:52.41]Maybe there was a little bit more involved than just that. 也许还和其他的事情有关吧.
  [03:53.73]- Almost always is, isn’t there? - Yeah. - 几乎总是如此吧, 不是吗? - 是吧.
  [04:05.61]Well, I’m gonna go. 嗯, 我要走了.
  [04:07.65]So... 那....
  [04:10.49]Thank you so much for the ride, Ben. I appreciate it. 非常感谢你载我,本.我很感激.
  [04:17.01]Bye. 再见.
  [04:19.69]Oh, wait. 哦,等等.
  [04:25.57]Helmet? 头盔?
  [04:27.57]So sorry. Thanks. 哦,不好意思. 谢谢.
  [04:34.25]- You’re sure you know where you’re going? - Yes. - 你确信你要往哪去吗? - 是的.
  [04:40.97]I’m supposed to be meeting a friend of mine at this bar, Marquis de Sade. 我想去这个酒吧找我的朋友,德撒德伯爵吧.
  [04:41.29]No. 不.
  [04:45.17]- Do you have any idea where that is? - Hang on. - 你知道在哪吗? - 等等.
  [04:50.69]Mate, it’s me. I’ve got a question for you. Marquis de Sade bar, what’s the address? 伙计, 是我. 有个事问你.德撒德酒吧在哪?
  [04:56.05]The corner of Jakubska and Templova. 贾库斯巴和坦普拉瓦大街的转角处
  [04:58.73]Okay, yeah. See you later, mate. Bye. 好的,迟点见,伙计.再见.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyztqjoyj/134880.html