听电影学英语-朱诺 05(在线收听

  [00:02.94]She doesn’t know that we’re sexually active. 她还不知道我们都开始有性生活了
  [00:05.42]I’ve been thinking. 我在想
  [00:06.10]What does that even mean? 那又怎么样?
  [00:08.42]I was thinking I could, like, have this baby 我是不是可以把这个孩子生下来
  [00:11.06]and give it to someone that, like, totally needs it. 给哪个需要的人
  [00:13.98]You know, like, a woman with a bum ovary 比如不能生育的
  [00:14.54]or a couple nice lesbos. 或者同性恋伴侣
  [00:16.46]But then you’re gonna get, like, huge. 可是到时候你的肚子会变大
  [00:16.94]And your chest is gonna milktate. 胸部像奶牛一样
  [00:19.42]And you’re gonna have to, like… tell people 你不得不告诉别人
  [00:22.22]that you’re pregnant. 你怀孕了
  [00:23.10]for being so selfless. 这么无私的行为
  [00:23.78]Yeah, but maybe they’ll, like, canonize me 对,他们搞不好会崇拜我
  [00:25.30]Or maybe they’ll, like, totally shit 但他们也很可能非常生气
  [00:27.46]and be really, really mad and not let you graduate 真得很可能,不让你毕业

  [00:30.54]I was gonna go to Gettysburg with Bleeker anyway. 我要和布里克去盖茨堡
  [00:31.34]or go to Cabo for spring break. 或者春假的时候不让你去墨西哥
  [00:35.82]You should look at adoption ads. 你应该看看领养广告
  [00:37.70]I see them all the time in the PennySaver. 我在免费传单里经常看到
  [00:40.22]They have ads for parents? 他们还做这种广告?
  [00:41.78]Yeah. 对
  [00:44.26]"Desperately seeking spawn" “跪求领养”
  [00:47.38]right next to, like, terriers 通常在小狗啊蜥蜴啊
  [00:48.34]and iguanas and used fitness equipment and stuff. 或者二手健身器材广告的边上
  [00:50.22]It’s… it’s, like, totally legit. 它是… 完全合法的!
  [00:55.90]Mm. "Wholesome, spiritually wealthy couple 健康幸福的夫妻…
  [00:58.06]have found true love with each other." Aw. 彼此已经找到真爱,哇
  [01:02.46]All that’s missing is your bastard. 他们缺的就是你肚子里这孩子
  [01:04.06]Juno, you’re totally not even listening to me. 朱诺,你没在听我说话
  [01:04.18]I want a parakeet. 我要只小鹦鹉
  [01:06.06]No, I heard you. 不,我在听
  [01:08.26]I just, like, I don’t want to give the baby 我不想把孩子给一家庭
  [01:11.22]to a family that describes themselves as "wholesome." 会形容自己“健康”
  [01:11.50]I just want someone a little more edgier. 我想要些更特别的
  [01:12.82]-Why? -Well, I don’t know, -为什么? -不知道
  [01:14.10]Okay, what did you have in mind exactly? 你到底想要什么?
  [01:16.66]I was thinking more like… graphic designer, mid-30s, 我在想… 比如30多岁,搞美术的
  [01:20.26]you know, with a cool Asian girlfriend who, like, 有个很美的亚裔女友
  [01:22.26]dresses awesome and rocks out on the bass guitar. 穿着有品位,还会弹电吉他
  [01:25.22]But I don’t want to be too particular. 不过也不一定
  [01:27.10]Okay. 好吧
  [01:28.82]Uh, how about this? 这个怎么样

  [01:30.50]"Educated, successful couple seeking 有教养、事业成功的夫妻
  [01:33.06]"infant to join our family of five. 希望有孩子成为我们家庭的第六员
  [01:34.98]Help us complete the circle of love." “帮助我们圆梦吧”
  [01:39.94]They sound like a freakin’ cult is what they sound like. 这听起来真恶心
  [01:40.46]-Yeesh -That sounds great. 这听起来不错
  [01:42.50]And, besides, they already have three kids. 而且,他们已经有三个孩子了
  [01:44.70]You know, they’re just like greedy little bitches. 多贪心的混蛋啊
  [01:46.18]Ooh, Juno. 哦,朱诺
  [01:47.58]How about this one? 这个怎么样?
  [01:50.46]They were Mark and Vanessa Loring, 他们是马克和凡丽莎·洛林
  [01:52.54]and they were beautiful even in black and white. 即使是黑白照片,他们也显得那么美
  [02:03.26]对着照片打手枪吧(半开玩笑),你最好的朋友--朱诺
  [02:05.86]Hey, Paul, are you coming downstairs to eat? 保罗,下来吃点儿东西?
  [02:09.66]Uh, no, I don’t think so. 哦,不了
  [02:10.14]You ran eight miles today, puppy. 你今天可跑了8英里
  [02:13.02]l-I’m not hungry, oddly. 我不饿
  [02:15.22]But it’s breakfast for supper. 今天我做得是早晚混合餐
  [02:16.90]Yeah. 对
  [02:17.94]It’s your favorite, Paul. 保罗,是你的最爱
  [02:19.82]Juno MacGuff called while you were out running today. 你今天跑步的时候,朱诺打电话来过
  [02:23.86]You know how I feel about her. 你知道我怎么看她的
  [02:24.94]Yeah, yeah, you mentioned it a couple times. 对,你提过很多次
  [02:30.22]She’s just… 她只是…
  [02:30.82]different. 特别而已
  [02:33.94]I know. 我知道
  [03:02.34]So I’m not really sure how I’m gonna spit this out. 我不知道我该从哪儿说起
  [03:05.90]Hon, did you get expelled? 你被开除了?
  [03:08.14]No, the school would most likely contact you 不,如果学校要开除我
  [03:09.70]Well, I was just asking. 哦,我只是问问
  [03:09.90]in the event of my expulsion. 会先和你们联系的
  [03:13.30]What, do you need a large amount of money? 你是不是缺钱?
  [03:15.38]I’m not… I’m not asking for anything. 不,不,除了你们的理解
  [03:16.46]Legal counsel? 需要律师?
  [03:18.14]Except for maybe mercy. 我什么都不要
  [03:21.94]Like, it would be friggin’ sweet if no one hit me. 如果你们不打我,那真是千谢万谢了
  [03:22.14]Well, what have you done, June bug? 你到底干了什么?
  [03:24.34]Did you hit someone with the Previa? 你开车撞人了?
  [03:26.30]Dude, I think it’s best to just tell them. 我想你还是快点儿告诉他们吧
  [03:26.82]No. 没有
  [03:35.62]I’m pregnant. 我怀孕了
  [03:37.62]Oh, God. 哦,我的天
  [03:39.14]Yeah, but I’m gonna 是的
  [03:40.58]And I already found the perfect couple. 我已经找到了一对非常好的夫妻
  [03:42.30]give it up for adoption. 不过我打算把它交给别人领养
  [03:43.38]They’re gonna pay for the medical expenses and everything. 他们会支付一切医疗和其他费用

  [03:48.94]we can just pretend that this never happened. 我们就可以当什么也没有发生
  [03:53.94]You’re pregnant? 你怀孕了?
  [03:55.90]And if it is any consolation, 不知道这么说能不能让你们同情
  [03:55.94]I’m sorry. I’m sorry. 对不起,对不起
  [03:57.62]I have heartburn that is radiating my kneecaps, 我已经胸闷得四肢无力了
  [04:01.18]and I haven’t taken a dump since… Wednesday. 而且从周三早上开始
  [04:06.78]I didn’t even know you were sexually active. 我甚至不知道你已经开始有性行为了
  [04:09.66]Who is the kid? 孩子是谁?
  [04:11.10]The baby? I don’t really know much about it 孩子?我也知道得不多
  [04:14.54]other than… I mean, it has fingernails, 就知道它已经有指甲了
  [04:15.70]-allegedly -Nails? Really. 指甲?真的吗?
  [04:18.98]Yeah. 是的
  [04:19.30]No, I don’t, I mean, 不,不,我是问
  [04:20.98]who is the father, Juno? 谁是孩子的爸爸,朱诺?
  [04:21.66]Um… 嗯…
  [04:26.14]It’s… it’s Paulie Bleeker. 是保利·布里克
  [04:28.66]Paulie Bleeker? 保利·布里克?
  [04:32.22]I didn’t think he had it in him. 我还以为他没那个呢
  [04:32.34]What? 怎么了?
  [04:32.90]I know, right? 哈哈,我明白
  [04:36.58]Right. This is no laughing matter. 现在不是开玩笑的时候
  [04:38.78]No, it’s not. 不是这样的
  [04:40.18]And you know, Paulie is actually great 保利在椅子上其实
  [04:41.62]-in, uh… -Okay. 其实…
  [04:42.86]in chair. 很棒的
  [04:44.42]You’re thinking about adoption? 你想把孩子给人领养?
  [04:47.42]Yeah, yeah, and it, there’s this couple 对,是的
  [04:49.90]they haven’t had, you know, 那对夫妻没有孩子
  [04:52.10]they’ve been trying to have a kid for, like, five years. 他们已经试了五年了
  [04:53.90]We found them in the PennySaver 我们在免费传单上找到他们的
  [04:56.26]next to the exotic birds. 就挨着卖鸟的广告
  [04:57.94]And they have 他们有一个合法的律师
  [04:58.62]and I was gonna go meet with them next weekend. 我打算下周末去见他们
  [04:59.18]a legitimate lawyer
  [05:00.62]June bug, that is 你知道,这是一件

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyzn/135501.html