听电影学英语-勇敢的心 14(在线收听

  [00:00.46]Father? 父亲?
  [00:01.98]Oh, come in.Come in. 进来  进来
  [00:04.26]A rebellion has begun. 发生叛乱了
  [00:12.38]Under whom? 谁领导的?
  [00:14.66]A commoner... 一个平民
  [00:14.94]named William Wallace. 名叫威廉华莱士
  [00:28.42]You will embrace this rebellion. 你要包抄叛军
  [00:29.58]Suppon’t it from our lands in the north. 从北方进攻
  [00:32.18]I will gain English favor 我贿求英格兰军来讨伐
  [00:34.22]by condemning it and ordering it opposed 自南方夹攻
  [00:43.22]Stay awhile. 待一会儿
  [00:51.26]This Wallace... 这华莱士
  [00:54.30]he doesn’t even have a knighthood, 连骑士都不是
  [00:58.30]but he fights with passion, 但他富有战斗激情
  [00:59.70]and he inspires. 他还激励了士气
  [01:02.98]And you wish to charge off and fight as he did, eh? 你也希望能与他一样打仗?
  [01:06.18]So would I. 我也希望
  [01:09.74]It is time...to survive. 是生存的时候了
  [01:10.02]Well, maybe it’s time. 也许是时候了
  [01:14.22]You’re the 17th Robert Bruce. 你是罗伯特 布鲁斯伯爵十七世
  [01:15.38]The 16 before you passed you land and title 祖先将土地头衔传袭给你
  [01:19.38]because they didn ’t charge in. 因为他们没有参与战事
  [01:24.66]Call a meeting of the nobles. 召唤贵族开会
  [01:25.94]They do nothing but talk. 他们只会纸上谈兵
  [01:26.90]Rightly so. 对  像我们一样
  [01:28.42]But history is written by those who have hanged heroes. 但历史是由崇拜英雄者所撰写
  [01:35.18]You admire this man, this William Wallace. 你崇拜这个威廉华莱士
  [01:37.18]Uncompromising men are easy to admire. 不妥协的人较易受人崇拜
  [01:38.98]He has courage. So does a dog. 他有胆  狗也有胆
  [01:43.02]But it is exactly the ability to compromise 但有不妥协的能力才使人尊贵
  [01:46.54]And understand this... 记住这
  [01:49.22]Edward Longshanks is the most ruthless king 爱德华长腿是最残暴的国王
  [01:52.26]ever to sit on the throne of England, 在英格兰以往的国王中
  [01:54.26]and none of us and nothing of Scotland 我们任何一人或苏格兰任何一物
  [01:59.26]will remain unless we are as ruthless. 都不会留存  除非我们残暴
  [02:01.90]Give ear to our nobles. 去听我们贵族的说词
  [02:05.30]Knowing their minds 了解他们的心态
  [02:07.30]is the key to the throne. 就是稳坐王位之钥
  [02:26.78]Wait. Wait. 等等
  [02:29.38]Look. 看
  [02:30.38]This is out, and this is left. 这不要  这是左边
  [02:33.14]Carry on! 走吧
  [02:33.42]Carry on. 走啊
  [04:17.50]You know 你知道
  [04:19.22]eventually, Longshanks will send 长腿要派他北方大军出征
  [04:24.86]shake the very ground. 大地轰鸣
  [04:24.98]Heavy cavalry, armored horse... 重装骑兵  铠甲战马
  [04:28.82]Uncle Argyle used to talk about it, 亚盖叔叔曾说过
  [04:29.14]They’ll ride right over us. 他们会踏平我们
  [04:33.22]how no army ever stood up to a charge of heavy horse. 没有军队能敌得过重骑兵

  [04:37.30]So what do we do? 我们该怎么办?
  [04:37.98]Hit, run, hide, the Highland way. 打、跑、躲  高原武士的战法
  [04:47.14]We’ll make spears. 我们要造矛
  [04:51.70]Hundreds of them. 数百只的矛
  [04:53.02]Long spears...twice as long as a man. 长矛  比人长两倍
  [04:56.46]That long? 那么长?
  [04:57.66]Aye. 对
  [04:59.06]Some men are longer than others. 有的人比较长
  [05:00.06]Your mother been telling you stories about me again. 你妈又跟我讲故事了

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyygdx/137762.html