听电影学英语—泰坦尼克号 28(在线收听

  [01:36.46]Crewman: Keep on rocking. Oars in place. 把桨排好
  [01:40.38]Get an oar under it.
  [01:43.46]Murdoch: Women and children only, damn you.
  [01:45.30]Crewman: Hold it, hold it. 等一下!
  [01:47.70](Men Yelling) 等一下!
  [01:58.06]Get these davits cranked in. Then get the falls hooked up. 把悬臂升起来,绳索固定好
  [02:10.78]Murdoch: Stay back.
  [02:13.06]Child: Help me. 妈咪
  [02:16.10](Crying)
  [02:22.38]Keep going up. 往上走!
  [02:26.22]Murdoch: Stop pushing! 别推
  [02:28.10]Stay back! 退后
  [02:31.82]Will you give us a chance to live, you limey bastard? 给我们机会活命,混蛋!
  [02:33.30]I'll shoot any man who tries to get past me. Get back! 谁硬闯,我就杀谁!
  [02:37.42]- Bastard! - Get back! 退后!
  [02:38.94]We had a deal, damn you. 我们说好的
  [02:44.22]Your money can't save you any more than it can save me. Get back. 再多钱也救不了你
  [02:46.26]退后
  [02:47.86]Crewman: Women and children only! 限妇孺上船
  [02:53.10](Gunshot)
  [02:53.78](Gunshot)
  [02:58.10](Passengers Screaming) 不!汤米
  [02:59.26]Tommy! No, Tommy.
  [03:02.10]Bastardo! Oh, no, oh, no.
  [03:05.02]Oh, no. Oh, Tommy.
  [03:20.42]- No, Will! - (Gunshot) 不要,威尔!
  [03:27.38]Stand back, damn you. Get back, damn you. 退后,可恶!
  [03:33.22]轻轻的,快点
  [03:34.62](Screaming)
  [03:43.14]- (Child Crying) - I have a child.
  [03:45.66]- Cal: I have a child. - Clear a path here. 我有个小孩
  [03:48.34]Please, I have a child. 让路
  [03:48.90]我有个小孩
  [03:52.30]Please, I'm all she has in the world. 拜托,我是她唯一的依靠
  [03:53.02]Go on. Step back, step back, I say. 去吧
  [03:56.10]- Please. - Woman: Here, give her to me. 退后
  [03:56.82]拜托
  [04:01.66]Give her here.
  [04:04.26]- (Child Wailing) - There, there. 没事了
  [04:10.30]Wait, wait, wait. Mr. Andrews. 等一下!安德鲁斯先生…
  [04:14.62]Oh, Rose. 萝丝
  [04:18.78]Won't you even make a try for it? 你不想试着逃生吗?
  [04:23.34]I'm sorry that I didn't build you a stronger ship, young Rose. 对不起,船造得不够牢靠
  [04:29.86]It's going fast. We have to move. 船沉得很快,快走
  [04:31.30]Wait. 等一下
  [04:37.38]Good luck to you, Rose. 祝你好运,萝丝
  [04:38.82]And to you. 你也一样
  [04:53.10]Mr. Guggenheim. These are for you, Mr. Guggenheim. 古根先生,救生衣给你
  [04:54.98]No, thank you. We are dressed in our best 不用了,谢谢
  [04:58.14]要走得像个绅士
  [04:58.94]and are prepared to go down as gentlemen. 我们穿着盛装

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyttnkh/142716.html